Интертекстуальная реальность в романах Г. Гессе «Степной волк», В. Набокова <...> «Дом, в котором…» живет зрительный модус: от точки зрения персонажа к построению замысла автора . <...> Особенности реализации гласных первого предударного начального неприкрытого слога внутри синтагмы в современном русском литературном языке . <...> Интерпретация и автобиографическое измерение: перформативный извод антропологического поворота. <...> Слово об авторе Читатель-негерманист, оказавшись перед кипами научных монографий, оттисков филологических статей на самые различные темы, стихотворных переводов, комментированных изданий классической русской литературы (в том числе и научной) и, вдобавок, обзорных очерков о новейшей русской беллетристике, подписанных фамилией Либерман, наверняка подумает, что все это писано добрым десятком однофамильцев. <...> Но читатель-германист знает, что автор у всех работ один – Анатолий Симонович Либерман (A. <...> О.А. Смирницкая 11 Сонеты Шекспира переводятся в России более ста лет. <...> Russian translations of Shakespeare’s sonnets go back to the last quarter of the 19th century. <...> These are the main diffi culties confronting a translator of the sonnets into Russian. <...> 1) The sonnets fall into two groups: those addressing the “fair boy” and those addressing the “dark lady. <...> Сонеты Шекспира широко известны в России благодаря Маршаку. <...> Дальше почти всегда отчаяние: готовность признать свое ничтожество, раскаяние за неверность (недолгую, порой едва ли не воображаемую), робкие упреки, ревность и проклятия лжецам и негодяям, превратившим поэта в клоуна и развращающим любое совершенство (в пыль затертый переводчиками 66-й сонет заслонил не менее страшный 67-й). <...> Рифма Шекспира почти всегда точная и преимущественно мужская, но он варьировал даже в пределах одного сонета мужские и женские окончания, а один сонет (87-й) целиком написан женской рифмой. <...> Это обстоятельство редко привлекало внимание переводчиков, которые иногда переделывали английский сонет в итальянский или разбивали текст на два катрена и два терцета, но упорно следовали традиционной <...>
Вестник_Московского_университета._Серия_9._Филология_№3_2014.pdf
Вестник
Московского
университета
Moscow
State University
Bulletin
Стр.1
Moscow
State University
Bulletin
JOURNAL
founded in November 1946
by Moscow University Press
Series 9
PHILOLOGY
NUMBER THREE
MAY — JUNE
This journal is a publication prepared by
the Philological Faculty Editorial Board.
There are six issues a year
Moscow University Press
2014
Стр.2
Вестник
Московского
университета
НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
Основан в ноябре 1946 г.
Серия 9
ФИЛОЛОГИЯ
№ 3
МАЙ – ИЮНЬ
Выходит один раз в два месяца
Издательство Московского университета
2014
Стр.3