8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ
Автор: Скрипник Константин Дмитриевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Идеи, труды и сама личность леди Виктории Уэлби, интерес к которым возникает в комментирующей
литературе лишь спустя 50 лет после ее ухода из жизни, практически не знакомы отечественному читателю.
Между тем Виктория Уэлби не только была создателем новой науки о значении, которую она назвала сигнификой, но и сыграла серьезную роль в развитии контактов между учеными и философами своего времени,
оказала влияние на многих из них, в частности Ч. Пирса и Ч. Огдена, а также на формирование движения сигнифики в Нидерландах. Хотя идеи сигнифики в полном объеме изложены в книгах Виктории Уэлби,
опубликованных уже в XX веке, цель данной статьи – продемонстрировать особенности зарождения науки
сигнифики в более ранних публикациях, в частности в статьях для журналов «Mind» и «The Monist». Важно
также отметить, что в развитии идеи построения динамической теории значения можно проследить влияние
эволюционной теории дарвинизма, а кроме того, увидеть и следы лингвистических и философских рассмотрений природы языка более раннего времени. Значение в сигнифике определялось в эволюционной динамике как трехчленная структура, включающая такие стадии, или фазы: смысл, значение и значимость. Первые
две определялись как до-вербальная, или инстинктивная, стадия и интенциональная, или волевая, стадия. На
третьей стадии значение включало в себя и ценностные аспекты. Тем самым в сигнифике сочленялись собственно органические, психологические, лингвистические и морально-аксиологические рассмотрения.
Автор: Столярова Анастасия Григорьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Аллитерационные сочетания наряду с традиционными поэтизмами и субстантивированными эпитетами выступают характерной чертой языка поэзии аллитерационного возрождения Англии и Шотландии,
своеобразным «маркером» данной традиции. Аллитерационные сочетания «формульного типа» – явление
принципиально иное, чем формулы древнеанглийской эпической поэзии; их «формульность» заключается
в потенциальном варьировании компонентов при условии сохранения семантики сочетания и схемы аллитерации, что позволяет поэтам в т. ч. создавать индивидуально-авторские варианты «формул» на основе
уже имеющихся. В статье исследуется использование формульных выражений как авторского приема на
примере двух шотландских поэм, написанных в одно время (вторая половина XV века) и в рамках одной традиции, но принадлежащих к разным жанрам: рыцарского романа «Голагр и Гавейн» и аллегорической поэмы «Книга Совы». В «Голагре и Гавейне» – поэме, созданной на закате жанра рыцарского романа
и воспевающей уходящие в прошлое ценности куртуазно-героического мира, – максимально широко задействуется потенциал вариативности компонентов хвалебных формул, типичных для традиции аллитерационного возрождения. Разнообразные индивидуально-авторские варианты формул, созданные автором на
основе существующих моделей, призваны расширить и обогатить арсенал художественно-изобразительных средств, применяемых для создания образа идеального рыцаря. В «Книге Совы», напротив, прием
варьирования компонентов практически не используется, а большинство формульных выражений представлено не индивидуально-авторскими, но устоявшимися, стереотипными вариантами. Путем постановки типичных сочетаний в пародийный контекст автор «Книги Совы» низводит формульность до сатирического приема: традиционные хвалебные выражения в пародийных эпизодах приобретают иной смысл.
Автор: Нелюбова Наталья Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье предложен лингвоаксиологический анализ французского и русского пословичного фонда, основанный на выявлении ценностных ориентиров и построении их иерархии путем изучения названий тематических объединений аутентичных паремиологических словарей и их количественного превосходства.
Определение ценностных ориентиров позволяет обнаружить как общие черты этносов, что представляет
интерес в эпоху глобализации и взаимного влияния языков и культур, так и специфические, способствующие сохранению национальной идентичности. Новизна исследования относительно предыдущих изысканий автора заключается в использовании двух дополнительных лексикографических источников (одного
французского и одного русского). Изученный материал четырех словарей включает более 30 000 пословичных единиц. В результате проведенного анализа было выявлено наличие большого количества общих
тем (они могут занимать разное положение в ценностной иерархии рассматриваемых этносов) не только
в словарях в пределах одного языка, но и во всех четырех источниках. Названия рубрик и их количественный состав позволяют отнести французскую культуру к индивидуалистскому типу, а русскую – к коллективистскому. При построении иерархии важно обращаться к большему количеству словарей и обнаружению в них общих пословичных единиц во избежание влияния субъективного фактора, имеющего место
при наименовании и формировании рубрик, а также индивидуального подхода исследователя к вопросу
соотношения названий рубрик и соответствующих им ценностей. Расширение словарного фонда, как и
изучение оценочности в пословицах с целью выявления в рамках различных тем ценностного и антиценностного компонентов, может послужить перспективой дальнейшего анализа.
Автор: Мошина Елена Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Основная цель статьи – описать когнитивные признаки dust макроконцепта earth/land в аспекте влияния религиозного культа (христианства) на сознание носителей английского языка. Материал для изучения был взят из текстов английской художественной литературы разных периодов, толковых словарей английского языка. Основными методами исследования выступили описательный, концептуальный,
сравнительный, интерпретативный. Как показало проведенное исследование, в структуре макроконцепта
earth/land в английской лингвокультуре присутствуют религиозные признаки, связанные с христианским
культом, а именно с мотивом создания человека. В английской версии Библии Короля Якова говорится,
что бог сотворил человека из ‘dust of the ground’. 17 когнитивных признаков dust выявлено на материале
толковых словарей английского языка, среди них: ‘сухое природное вещество’, ‘тлен’, ‘смятение/суета/
спутанность сознания’, ‘унижение/низкое состояние’, ‘земля/поверхность’, ‘пыль/мельчайшие частицы
вещества’, ‘oблако пыли’, ‘малоценное’, ‘остатки/отходы (готовые к сбору)’, ‘отдельная частица’, ‘золотая пыль’, ‘труп’, ‘(смертное) тело человека’, ‘пепел/сажа/уголь/кирпич/мел/мусор’, ‘место захоронения/
могилаʼ, ‘деньги/денежные средства’, ‘силикоз/респираторное заболевание’. В произведении Дж. Мильтона «Потерянный рай» было отмечено 15 из указанных когнитивных признаков dust. Часть этих признаков
выражает синкретичные понятия. В ходе исследования было выделено шесть кластеров когнитивных признаков земли-dust в современной английской лингвокультуре: 1) сельскохозяйственный: Эдем – райский
сад; 2) соматический; 3) вещественный; 4) территориальный: а) место проживания, б) место упокоения;
5) ценностный, имеющий амбивалентную природу; 6) ментально-эмоционально-моральный. Третий кластер – вещественный – наиболее разнообразен по количеству когнитивных признаков.
Автор: Макшанцева Анна Львовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье представлены результаты внутриязыкового сопоставительного анализа лексем удача и удаль
как фрагмента комплексного лингвокультурологического описания концепта «удача» в русской национальной концептосфере по данным языка. Цель исследования – проанализировать концептуальные сближения
и расхождения между лексемами «удача» и «удаль», которые формируют историко-этимологическую область
совокупного смыслового наполнения концепта «удача». Материалом выступили русские этимологические
и толковые словари, а также текстовые данные Национального корпуса русского языка. Научная значимость
работы заключается во введении в научный оборот нового предмета для изучения – концептуальной связки
«удача – удаль» в русской языковой картине мира. В статье использована методика анализа концептов на основе методов, принятых в Воронежской и Нижегородской научных школах. Показано, что в историко-этимологической зоне смыслового наполнения концепта «удача» значимое место занимает исконная связь между словами удача и удаль, которая доказывается общностью их происхождения и смысловыми сближениями. Делается
вывод, что удача и удаль в русском языке представляют собой взаимообусловленное единство: за словом
удача закреплены смыслы, отражающие объективную сторону всего благоприятного, что может случиться
с человеком, а в слове удаль выражается субъективный аспект: наличие личностных свойств, благоприятствующих успешной самореализации человека в жизни. Исследование вносит определенный вклад в теорию
и практику комплексного лингвокультурологического синхронно-диахронного анализа концептов культуры на
лингвокогнитивной основе. Практическая значимость работы состоит в возможности использовать ее основные результаты в вузовском преподавании дисциплин лингвокультурологической направленности и составлении словарей концептов и лингвокультурологических тезаурусов.
Автор: Велилаева
Шотландский эмиграционный поэтический дискурс США XIX в. – сложный сверхтекст, в котором функционируют и взаимодействуют разные уровни и циклы. Один из них – цикл стихотворений шотландцев-американцев о поэтах (шотландских, британских, американских). Цель данного исследования заключается в анализе поэтических текстов для определения наличия или отсутствия функционирования двойственной оппозиции («старый» / »новый»), общей для всего шотландского поэтического дискурса США XIX в. Методами исследования стали типологический, сравнительно-исторический и поэтологический анализ стихотворений, относящихся к циклу «поэты о поэтах». Цикл стихотворений «поэтов о поэтах» репрезентирован в трёх группах: 1) о поэтах – шотландских эмигрантах; 2) о шотландских / британских поэтах-метрополийцах; 3) о поэтах-американцах, но не шотландского происхождения. Самым многочисленным является цикл о шотландских поэтах-метрополийцах и поэтах-англичанах. Образы Роберта Бёрнса и Роберта Льюиса Стивенсона отличаются высокой степенью эмблематизации и мифологизации. Национальная идентичность и региональность мышления становятся доминантными признаками цикла «поэты о поэтах». Регионализм проявляется двояко: это и концентрация на локальном (и метрополийном, и шотландском), и сохранение своей «шотландскости» в новом социально-историческом контексте. Общими для всего цикла являются акцент на автобиографичности и биографичности лирических персонажей, практически полное отсутствие критической составляющей в описаниях социальной действительности США, автономность описаний «старой» Родины – Шотландии
Автор: Коздринь
Статья посвящена изучению жанровых особенностей стихотворного переложения эпического текста в творчестве А. С. Пушкина 1830-х гг. на материале произведений «Странник» (1835) и «Альфонс садится на коня…» (1836) в контексте межкультурного диалога. В статье рассматривается лиро-эпическая природа стихотворных переложений русским поэтом эпизодов аллегорического романа Дж. Беньяна «Путь паломника» (1687) и авантюрного романа польского писателя Я. Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагосе» (1805). Выявляются и анализируются характерные элементы поэтики, позволившие русскому поэту сблизить стихотворную и прозаическую речь в рамках небольшого лиро-эпического текста
Автор: Воскресенская
Настоящее исследование посвящено проблеме передачи имён собственных из произведения Т. Пратчетта «Держи марку». В статье рассматриваются основные способы перевода имён собственных; особое внимание уделяется передаче семантически нагруженных или говорящих имён персонажей, которые не только называют уникальный референт, но и создают определённый художественный образ, обобщают его характерные черты, внешность, происхождение и судьбу. Сохранение семантики такого имени в переводе особенно важно для таких жанров, как пародия, аллегория, сказка, фэнтези. Цель статьи – выявить, какие способы передачи имён собственных позволяют максимально сохранить их смысловую нагруженность в романе Т. Пратчетта Использованные методы – методика стилистики декодирования и интерпретации текста, метод дефиниционного анализа, анализ переводческих трансформаций. Результаты заключаются в обобщении информации по способам передачи / перевода имён собственных вообще и говорящих имён собственных в художественных произведениях в частности. В статье делается вывод, что независимо от методологической установки переводчика на форенизацию или доместикацию, семантически нагруженные имена персонажей необходимо переводить/передавать, максимально сохраняя коннотации оригинала. Приоритетом переводчика должно быть сохранение внутренней формы имени персонажа, соответствия имени собственного поведению и информации о персонаже, с учётом значимости персонажа для развития сюжета и его узнаваемости в более ранних или последующих произведениях и экранизациях. Одним из способов достижения этого результата может быть преобразующий перевод.
Автор: Лю Си
Николай Коляда играет важную роль в современной русской драматургии и считается одной из ключевых фигур русского театрального искусства конца 1980 – начала 1990-х гг. Основная форма его поэтического языка – натуралистический диалог. Драматург представляет зрителю темную и уродливую жизнь «дна» общества, вскрывает реалистичную и неприглядную сторону человеческой личности в явственно натуралистическом ключе. В статье рассматриваются темы, идеи, образы и язык произведений Коляды с точки зрения неонатурализма, исследуется происхождение современной русской неонатуралистической драмы, которая оказывает заметное влияние на всю современную русскую драматургию
Автор: Токатова
В данной статье ставится цель рассмотреть концептуальные доминанты рассказов «Одни» и «Сельские жители» В. М. Шукшина. Рассматривается проблема изучения «концепту-ального каркаса» художественного текста. В соответствии с логикой научного исследования авторами даётся определение понятия «доминанта». В качестве концептуальных в рассказе «Одни» выступили доминанты «балалайка», «дом», «песня», в рассказе «Сельские жители» – доминанты «телеграмма», «самолёт», «страх». Анализ текста показал, что в центре рассказов находятся доминанты, связанные с образами главных героев. Это подчеркивает их концептуальную значимость. В рассказах «Одни» и «Сельские жители» В. М. Шукшина обозначены центральные и периферийные концептуальные доминанты. Важную роль в их изображении играют лексические значения, которые их образуют. Авторы пришли к выводу, что выявленные концептуальные доминанты помогают определить проблемы, представленные в анализируемых художественных произведениях, понять альтернативные способы разрешения этих проблем автором и влияют на развитие сюжета
Автор: Акелькина
В статье рассматривается содержательность сюжетного и жанрового эксперимента в фантастических произведениях И. С. Тургенева 1860-х гг. «Призраки» и «Довольно», анализируются образ философствующего субъекта, формы выражения авторского сознания, определяются особенности поэтики повествования и композиции в контексте развития русской философской прозы. В работе прослежена историко-литературная связь произведений русского писателя с романтической эстетикой и поэтикой. Статья углубляет представления о художественно-философской эволюции Тургенева, особенностях его мировидения
Автор: Макаров Дмитрий Игоревич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
На основании данных современной постфрегеанской логики (Я. Хинтикка, В.М. Лурье и др.) автор рассматривает множественность виртуальных миров в тетралогии карлоса Руиса Сафона «кладбище забытых
книг» (2001–2016). Опираясь на идею «нулевого произведения» (Х.Л. Борхес, к. кампс Мундо) и особенно –
на философию русской литературы В.Н. Топорова («Вещь в антропоцентрической перспективе, или Апология
Плюшкина»), автор предполагает, что в тетралогии не дается окончательного нарратива о судьбе одного из
главных героев – Давида Мартина – и что можно вполне полагать судьбу его и его подруги кристины Сагниер
аналогичной судьбе персонажей гетевского «Фауста», о спасении которых благодаря любви, творчеству и тяге
к вечной женственности мы узнаем из завершения драмы. В статье рассматриваются некоторые возможные
прецеденты к тетралогии Руиса Сафона («Дом на берегу» Дафны Дюморье, «О любви и прочих бесах» Габриэля Гарсиа Маркеса) и выдвигается – с опорой на мысли Вальтера Беньямина и Жиля Делеза – предположение
о существовании двух больших групп литературных произведений, посвященных множественности миров:
в первой группе искупление героев мыслится и изображается как чисто психологическое или виртуальное,
а дьявол (да и духовный идеал самих героев) – как несуществующий. Произведения Руиса Сафона явным
образом относятся ко второй категории – утверждающих реальную онтологию виртуального мира: так, конечное прибежище Мартина и кристины напоминает лимб у Данте и Михаила Булгакова. Следовательно,
мы полагаем реальным существование как корелли (как или самого лукавого, или его высокопоставленного
представителя), так и места окончательного искупления для Давида Мартина – в полном соответствии с постфрегеанской логикой виртуальных миров и отчасти даже вопреки указаниям самого автора (впрочем, данным
сквозь дымку виртуальности) в только что вышедшем четвертом томе тетралогии – «Лабиринте призраков»
Автор: Маликова Алина Вячеславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена описанию начальных этапов проекта по разработке классификатора интернеттекстов на русском языке по критерию эмоциональной тональности. Целью проекта является создание
алгоритма сентимент-анализа, атрибутирующего тексты к одному из 8 классов эмоций по модели «куб
Лёвхейма». Необходимыми этапами проекта выступают тщательный отбор языкового материала для обучающей выборки, его независимая экспертная разметка, экспертный лингвистический анализ полученных
данных для выделения маркеров эмоций, их валидация инструментами корпусной лингвистики и – при
условии подтверждения значимости их показателей в корпусах эмоций – валидация в работе прототипа
классификатора. Автор исследует возможность использования невербальных маркеров эмоций в качестве
параметров классификации: в результате лингвистического анализа обнаруживаются два потенциальных
параметра – фиксация лексем заглавными буквами и цифровой формат числительных. Двойная валидация
выявленных маркеров позволяет определить, какой из данных маркеров вызывает положительную динамику точности классификации. Маркер графической передачи числительных приводит к увеличению общей точности работы алгоритма сентимент-анализа на 2 %, а также к приросту точности классификации
для классов Интерес на 7 %, классов Удивление и Радость – на 3 %. Отмечается, что тип невербальных
маркеров по своей эффективности для сентимент-анализа текстов незначительно отстает от лексико-семантических и пунктуационных вербальных маркеров и находится на одном уровне с синтаксическими
вербальными маркерами. Результаты исследования указывают на необходимость рассмотрения данного
типа маркеров наряду с вербальными маркерами эмоций и более подробного изучения конкретных маркеров для их использования в качестве параметров классификатора.
Автор: Максименко Ольга Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена описанию анализа лингвостатистических характеристик текстов открытой дипломатии
в рамках дипломатического дискурса – речей Постоянных представителей в Совете Безопасности ООН. Авторы
исследуют возможность использования средств компьютерного количественного контент-анализа и автоматического семантического анализа текста с целью проследить количественными и качественными средствами изменения, происходящие в изучаемом типе институционального дискурса. Поскольку все отчеты заседаний Совета
Безопасности ООН оцифрованы и находятся в открытом доступе, есть возможность их обработки методами квантитативной лингвистики с помощью компьютерных программ, с последующим анализом результатов с позиций
лингвопрагматики, коммуникативистики, контент-анализа, лингвистической теории эмоций. Оценивать этими
средствами можно изменение речевого поведения дипломата с течением времени (в данном случае за 10 лет пребывания в должности Постоянного представителя СССР в Совете Безопасности ООН О.А. Трояновского), в зависимости от коммуникативной ситуации и остроты обсуждаемого вопроса. Отмечается, что квантитативные параметры речей, взятых с определенным временным интервалом при неизменности тематики выступления – ситуация
на Ближнем Востоке (т. е. смене одного параметра), не меняются, меняется эмотивная нагруженность текста. Результаты работы указывают на необходимость дальнейшего изучения текстов этого типа средствами компьютерного сентимент-анализа, например при помощи системы Indico. квантитативное исследование такого необычного
языкового материала, как выступления Постпредов в Совете Безопасности ООН, представляющие собой комплекс
дискурсивных практик, целью которых является достижение средствами открытой дипломатии разрешения сложных международных вопросов и конфликтных ситуаций, позволяет построить объективную профессиональноориентированную коммуникативную модель, реализующуюся в современной мультимедийной среде.
Автор: Евграфова Юлия Александровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Целью данной работы является описание особенностей взаимодействия вербальных и невербальных
единиц при образовании пустых знаков во временнóм развертывании гетерогенного экранного текста.
Основное содержание статьи составляют поликодовые-полимодальные тексты кино, телевидения и Интернета. Ход исследования демонстрируется на примере художественного фильма «Жизнь Пи», просветительской телевизионной передачи «“Сделано в Москве”: докторская колбаса» и вайна Instagram «Во
всех школах страны». Результаты исследования показали, что в пространственно-временном континууме
текста симулякр порождается как комплекс аудиовизуальных знаков, в котором присутствует десигнация
(ирреальная или частично реальная), а реальный денотат отсутствует. Автор делает вывод, что симулякр
конструируется при помощи компьютерных технологий и предполагает манипуляции с изображением,
которое в ходе развертывания текста вводится и объясняется вербально. Также проведенный анализ
подтвердил, что в поликодовом-полимодальном тексте симулякр может быть нелинейным дискретным
иконом и линейным недискретным кинеморфом, знаком-образцом. В семиозисе знака-образца обнаруживаются интерпретанта и интерпретатор, частично реальный/нереальный десигнат, однако отсутствует реальный денотат. Знаконоситель функционирует по законам объективной реальности, применимым
к тому, что он обозначает, что заставляет поверить зрителя в существование знака-образца. От знакасимвола его отличает тот факт, что последний не имеет внешнего сходства с тем, что он обозначает, тогда
как знак-образец создается по принципам сходства, внешнего и(или) онтологического. В заключении
статьи указывается, что дальнейшее исследование симулякров в поликодовых-полимодальных текстах
позволит более подробно описать механизмы манипуляции сознанием зрителя в экранных текстах массовой культуры.
Автор: Дахалаева Елизавета Чингисовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Данная статья посвящена анализу семантических особенностей и прагматических функций «Мыформ» в автореферентном дискурсе первых леди государств (регионов). Практическим материалом послужили тексты интервью с первыми дамами Азербайджана, Франции и Республики Бурятия на русском
и французском языках. Актуальность исследования обусловлена значительным количеством работ по
вопросам лингвистической автореферентности, включающей в себя широкий круг проблем, в т. ч. вопрос о том, почему, как и с какой целью говорящий инициирует дискурс о себе. Изучение автореферентного дискурса традиционно сконцентрировано на анализе «Я-жанров», в которых «Я-формы» обладают
основной семантико-прагматической нагрузкой. Новизна предлагаемого исследования заключается в
том, что в автореферентном дискурсе первой леди особое значение приобретают не «Я-структуры», а
«Мы-формы». В актуализации сопричастности говорящего к данным категориям значительная роль отведена местоимениям 1-го лица мн. ч. «мы», «nous», «on» в сопровождении предикатов широкой семантики в настоящем и прошедшем времени. Формируя дискурс о себе, супруге главы государства (региона)
необходимо выразить принадлежность к ряду социально значимых категорий: «супруг» (совместный
агентив «Мы-супружеское»); «дети», «семья» (совместный агентив «Мы-семейное»); «команда единомышленников» (совместный агентив «Мы-командное, коллективное»); «страна», «народ», «общество»
(совместный агентив «Мы-общенациональное»); «добрососедствующая страна» (совместный агентив
«Мы-добрососедствующее»); «круг первых леди» (совместный агентив «Мы-статусное»). Таким образом, в рамках речевого портрета супруги главы государства местоимение «мы» раскрывает свою многозначность.
РИО СурГПУ
Пятый выпуск сборника студенческих статей кафедры лингвистического образования и межкультурной коммуникации филологического факультета СурГПУ содержит материалы, в которых отражены результаты теоретических и практических исследований по лингвистике и лингвистическому образованию, обсуждаются проблемы применения современных интерактивных средств обучения на уроках английского языка в школе, а также возможности применения аутентичных текстов в формировании универсальных учебных действий. Кроме того, авторы обращаются к проблемам исследования языковых категорий одушевленности/неодушевленности, категории рода в английском и русском языках в сопоставительном и теоретическом аспектах, вербальной реализации агрессии в англоязычной коммуникации. Материалы сборника могут быть использованы для научных изысканий студентами специализированных факультетов, учителями иностранных языков, аспирантами в области теории языка, лингвистики, методики преподавания иностранных языков и межкультурной коммуникации.
Предпросмотр: Студенческий поиск в области лингвистики и лингвистического образования сб. студенч. ст. Вып. 5.pdf (0,7 Мб)
РИО СурГПУ
Представлены материалы выступлений на Всероссийской научной конференции с международным участием «Verbum movet, exemplumtrahit: лингвистические поиски молодых исследователей» (Сургут, 28 февраля, 2020 г.). Материалы предназначены для филологов и всех, кто интересуется исследованиями следующей проблематики: теория текста и дискурса; межкультурная коммуникация; психолингвистические основы иноязычного обучения. Материалы публикуются в авторском варианте, редакция не несет ответственности за их содержание и оформление.
Предпросмотр: Verbum movet, exemplum trahit лингвистические поиски молодых исследователей.pdf (2,3 Мб)
РИО СурГПУ
Учебно-методическое пособие представляет собой комплект учебно- методических материалов раздела «Сложное предложение», изучаемого в курсе «Современного русского литературного языка» в рамках раздела «Синтаксис». Данное издание содержит основные понятия по теме, упражнения по формированию языковой компетенции, вопросы для самоконтроля, справочные материалы по разделам. Учебно-методическое пособие предназначено для бакалавров направления подготовки 44.03.05 «Педагогическое образование» (направленности «Русский язык и Литература», «Начальное образование»).
Предпросмотр: Синтаксис современного русского языка. Сложное предложение.pdf (0,7 Мб)
Автор: Мангушев Сергей Владимирович
Учебное пособие “Word-building Processes in Modern English” предназначено для студентов Оренбургского государственного педагогического университета, изучающих дисциплину «Основы теории (первого) иностранного языка». Пособие состоит из двух частей. В теоретической части рассматриваются общие вопросы развития словарного состава английского языка, анализируются наиболее продуктивные и частотные способы английского словообразования — аффиксация и словосло-жение. Практическая часть призвана закрепить знания, полученные студентами в ходе изучения разделов дисциплины. В ней представлены упражнения разнообразного характера, которые дают представление как о новых словообразовательных моделях в современном английском языке, так и о многочисленных неологизмах, появившихся в речи англичан и американцев за последние 20 лет.
Основу данного пособия составляют материалы учебного пособия по лексикологии Word-building in Modern English: Affixation and Compounding, которые были обновлены в соответствии с последними изменениями в словарном составе современного английского языка.
Предпросмотр: WORD-BUILDING PROCESSES IN MODERN ENGLISH.pdf (0,3 Мб)
Издательство Аксиома
Поэт и прозаик Виктор Гаврилов, член Союза писателей России, живет и работает в Сургуте. В его новую книгу вошли стихи и сказки для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Произведения наполнены светом, добротой, лиризмом и радостью открытий. Эту радость автор готов разделить со своими юными читателями. Книга предназначена для семейного чтения.
Предпросмотр: Кочепыжик стихи и сказки для детей .pdf (0,4 Мб)
ГГПИ
Методические рекомендации составлены на основе материалов по лексикологии английского языка, разработанных Л.П. Кудреватых в Вятском государственном университете. Они предназначены для самостоятельной подготовки к семинарским занятиям студентов старших курсов. Кроме тематики занятий и упражнений, разработка включает в себя краткий словарь лингвистических терминов, представляющий собой выборку из «Словаря-справочника лингвистических терминов» Д.А. Розенталь, М.А. Теленковой (М., «Просвещение», 1976). Может использоваться студентами при выполнении курсовых и дипломных работ.
Предпросмотр: Методические рекомендации для подготовки к семинарским занятиям по лексикологии современного английского языка.pdf (0,0 Мб)
Автор: Чигина Н.В.
РИО СамГАУ
Учебное пособие предназначено для магистрантов направлений подготовки 38.04.01 «Экономика», 35.04.06 «Агроинженерия», 21.04.02 «Землеустройство и кадастры», изучающих дисциплины «Деловое общение на иностранном языке», «Деловой иностранный язык», и может быть использовано как на аудиторных занятиях, так и для самостоятельной работы студентов.
Предпросмотр: Деловое общение на иностранном языке учебное пособие .pdf (1,0 Мб)
Автор: Зайцев А. С.
Человек: М.
В основу книги положены личные впечатления автора о командировках во Вьетнам в период 1961–2011 гг. Вошедшие в сборник очерки основаны на малоизвестном широкому читателю фактическом материале, это своеобразный
дневник, живое свидетельство непосредственного участника и очевидца многих важных событий в истории отношений наших двух стран. «Эта книга, — пишет автор, — скромная дань любви и уважения героическому, трудолюбивому и талантливому народу Вьетнама, с которым судьба связала меня на протяжении более полувека».
Предпросмотр: Полвека с Вьетнамом. Записки дипломата. (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Котов Юрий
Человек: М.
В новой книге Юрий Котов – Чрезвычайный и Полномочный Посол,
Заслуженный работник дипломатической службы, продолжает рассказ
о профессиональной деятельности и повседневной жизни дипломатов.
Как и в вышедшей ранее книге «Петух в вине, или Гастрономические
воспоминания дипломата», серьезные сюжеты – вроде переговоров с талибами или бомбежек Югославии – перемежаются забавными бытовыми историями, изложенными автором с изрядной долей юмора и самоиронии.
Предпросмотр: На манжетах мелом. О дипломатических буднях без прикрас (1).pdf (0,4 Мб)
Автор: Гурвич Эдуард
Человек: М.
«Драма моего снобизма» – так я озаглавил мою новую книгу. Я знал, что эту тему нельзя трогать безнаказанно. Но, задумав разобраться ещё и с собственной творческой биографией, я ощутил смутный трепет. И всё-таки, почему «Драма моего снобизма?» По своей натуре я Сноб, причем с большой буквы. Но в гораздо меньшей степени, чем, скажем, Эдуард Лимонов и особо чтимый мною Юрий Трифонов. Вот они были настоящие Снобы. Они во многом спровоцировали меня показать, объяснить советский снобизм. Исследователи, конечно, обогатят моё толкование этой стороны нашей жизни, внесут свои варианты и нюансы в её описание. Одна просьба – не впадайте в пуризм, когда приметесь углублять, изменять и преображать свои представления о советском снобизме. Книга «Драма моего снобизма» содержит многое. Предисловия к трём
тематическим разделам. Эссе, ранее опробованные в интернетном журнале.
Комментарии, которые, зачастую, интереснее эссе. Диалоги, намеренно
выставленные без имён. Ну, и задиристый эпилог. Возможно, читатель не
сразу прочтёт всё, от корки до корки. Но книгу можно время от времени
и просто полистать, чтобы почувствовать себя причастным к уникальному
клубу снобов. Ведь «Сноб» считался лучшим интернетным изданием на
русском языке.
Предпросмотр: Драма моего снобизма (1).pdf (0,2 Мб)
Автор: Чигина Н.В.
РИО СамГАУ
Учебное пособие «Английский язык. Профессиональная сфера общения» предназначено для студентов вузов, обучающихся по специальностям «Ветеринария» и «Зоотехния». Состоит из трех разделов, включающих учебно-тематический материал, предтекстовые и послетекстовые упражнения, грамматический справочник. Цель учебного пособия – развитие навыков чтения, перевода и профессионального общения.
Предпросмотр: Английский язык. Профессиональная сфера общения учебное пособие .pdf (1,0 Мб)
Автор: Шаракшанэ А. А.
Проспект: М.
«Учебный англо-русский математический словарь» предназначен для студентов,
изучающих математику на английском языке. Словарь содержит около 1800 словарных статей и охватывает материал, относящийся к базовым математическим предметам: математическому анализу, линейной алгебре и линейному программированию, теории вероятностей и математической статистике. Математические термины снабжены транскрипциями и примерами употребления.
Предпросмотр: Учебный англо-русский математический словарь.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ускова Т. В.
Проспект: М.
Пособие является частью учебного комплекса, включающего основной учебник
с теоретическим материалом и базовыми упражнениями. Книга представляет собой обширный сборник упражнений и заданий, структурированных по темам двух разделов английской грамматики: имя существительное и использование артиклей с различными категориями имен существительных в английском языке. Упражнения разнообразны по форме и содержанию, могут быть использованы как для классной, так и для самостоятельной работы. Грамматический материал подобран с учетом профессиональной подготовки студентов-юристов.
Предпросмотр: Имя существительное. Артикль рабочая тетрадь .pdf (0,2 Мб)
Автор: Ускова Т. В.
Проспект: М.
Пособие охватывает такие грамматические темы, как имя существительное и использование артиклей с именами существительными в английском языке. Книга представляет собой учебный комплекс, состоящий из основного учебника с теоретическим материалом и базовыми упражнениями и рабочей тетради для самостоятельной работы. Пособие включает в себя теоретический материал на английском языке и разнообразные по форме и содержанию упражнения, структурированные по темам. Грамматический материал подобран с учетом профессиональной подготовки студентов-юристов.
Предпросмотр: Имя существительное. Артикль. Учебное пособие по грамматике английского языка.pdf (0,1 Мб)
Автор: Любимцева С. Н.
Проспект: М.
Цель книги – поэтапное развитие навыков речевого общения студентов в рамках профессиональной документоведческой тематики, формирование умений презентации информации, освоение базового терминологического словаря и русско-английских терминологических соответствий. В пособие включен русско-английский словарь базовой документоведческой терминологии.
Предпросмотр: Introduction to Records Management. Учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гродзенский С. Я.
Проспект: М.
Анна Ахматова называла встречи с интересными людьми «подарками судьбы». Новая книга Сергея Гродзенского – это воспоминания о встретившихся на его жизненном пути писателях, ученых, шахматистах. Автор делится личными впечатлениями от общения и приводит ранее неизвестные факты из биографии выдающихся писателей А. Солженицына, В. Шаламова, известных ученых А. Маркова, Б. Гнеденко, И. Виноградова, Н. Дубинина, Л. Абалкина, чемпионов мира по шахматам М. Ботвинника, М. Таля и других личностей, среди которых как широко известные персоны, так и те, кто остался в памяти лишь родственников и ближайших друзей.
Предпросмотр: Подарки судьбы.pdf (0,2 Мб)
Автор: Соловьев Иван
Проспект: М.
Данная книга – рассказ из первых уст о человеческих судьбах, добре и зле,
честности и предательстве. В ней собраны истории людей, попавших в трудные жизненные обстоятельства и по-разному себя в них проявивших. Автор
делится самыми интересными эпизодами работы в Крыму, ДНР и ЛНР, в Сирии и Южной Осетии. Кроме того, затрагивает острые и чувствительные вопросы, волнующие современное общество. Отдельная глава «Чудеса по вере» посвящена православным святым местам и духовным пастырям, вдохновляющим на жизнь по заповедям Божьим. В книге автор делится опытом пройденного профессионального и житейского пути, наблюдениями о законах жизни, а также о том, как они работают. Прочитав ее, многие найдут ответы на волнующие их вопросы.
Предпросмотр: Искушение.pdf (0,2 Мб)
Автор: Никишин В. Д.
Проспект: М.
Монография посвящена междисциплинарному исследованию проблем правового
и судебно-экспертного обеспечения противодействия распространению экстремистско-террористической идеологии религиозного дискурса. В первой части работы рассмотрены концепты языка вражды, словесного религиозного экстремизма, оскорбления чувств верующих и других проявлений криминогенной речевой агрессии сквозь призму международного, российского и зарубежного права. Автором предлагаются криминалистические диагностические комплексы религиозно мотивированных экстремистских речевых действий, имеющие значение для методического обеспечения
судебной лингвистической экспертизы религиозного экстремистско-террористического дискурса. Во второй части монографии раскрыты понятийные основы судебной экспертизы материалов религиозного характера экстремистско-террористической направленности, уделено внимание процессуальным вопросам использования специальных знаний по делам, связанным с проявлениями словесного религиозного экстремизма. Законодательство приведено по состоянию на 23 апреля 2019 г.
Предпросмотр: Словесный религиозный экстремизм. Правовая квалификация. Экспертиза. Судебная практика. Монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Исаев И. А.
Проспект: М.
Игорь Андреевич Исаев, доктор юридических наук, профессор, выдающийся ученый и философ, автор ряда монографий и учебников по истории государства и права, истории политических и правовых учений, философии права.
В данный том вошли такие избранные труды, как «Закон и Революция. Легальные основания революционного мифа», «Воображаемая государственность. Пространство без территории», «Суверенитет. Закрытое пространство власти»,«Мифологемы закона». Каждая из работ обладает как вполне самостоятельным значением, так и прочно связана с остальными трудами. Красной нитью через весь сборник проходит вопрос о первоначальной природе понятий Власть и Право.
Предпросмотр: Избранные труды в 5 т. Том V. Идея порядка в консервативной ретроспективе. Нормативность и авторитарность. Пересечения идей.pdf (2,1 Мб)
Автор: Шацких В. В.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
В настоящие учебные задания включены оригинальные материалы на немецком и русском языках о современном состоянии экономики, международном экономическом сотрудничестве России, об особой экономической зоне промышленно-производственного типа «Липецк», праздничных днях, памятных датах в России. Учебные задания предназначены для развития навыков письменного/устного перевода.
Предпросмотр: Russland Wirtschaft.pdf (0,1 Мб)
Автор: Шацких В. В.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
В настоящие учебные задания включены аутентичные тексты страноведческого характера на немецком и русском языках о географическом положении, международном сотрудничестве, государственном устройстве России. В приложении представлена информация на немецком языке о праздничных днях в России. Цель данных учебных заданий - развитие навыков письменного и устного перевода.
Предпросмотр: Tatsachen Uber Russland.pdf (0,6 Мб)
Автор: Дорофеева Татьяна Геннадьевна
ПГАУ
Учебное пособие охватывает все разделы дисциплины «Литература». В нем раскрыты вопросы, связанные с историей русской литература XIX-XXI вв. Пособие подготовлено в соответствии с действующими федеральными государственными образовательными стандартами.
Предпросмотр: Литература.pdf (0,6 Мб)
Издательство Аксиома
Поэт Виктор Гаврилов, член Союза писателей России, живет и работает в Сургуте. В новую книгу вошли стихи автора о нашей с вами жизни, ее радостях и тревогах, о том, что человеку порой так непросто найти путь к сердцам других людей, даже самых близких. Книга будет интересна читателям всех возрастов.
Предпросмотр: Времена. Coda. Стихи.pdf (0,9 Мб)
Литературно-художественный журнал «Дальний Восток» – старейшее периодическое издание Хабаровского края, уникальная энциклопедия литературы в огромном российском регионе от Тихого океана до Байкала.
География журнала не ограничивается пределами только Хабаровского края, а охватывает все субъекты Дальневосточного федерального округа, многие города и регионы России. Издание публикует и работы наших соотечественников, ныне проживающих за рубежом.
Журнал «Дальний Восток» выписывают и читают и творческая интеллигенция, и библиотекари, и преподаватели школ и высших учебных заведений, а также филологи, авторы публикаций и те, кто продолжает любить литературу и художественное слово.
РИО СурГПУ
Сборник статей «Филологические штудии» продолжает серийное издание научных работ студентов и аспирантов филологического факультета Сургутского государственного педагогического университета. В сборник включены материалы языковедческого, литературоведческого, методического характера, а также науч-ные изыскания в области медиа. В них отражены результаты исследования жанрово-стилевых особенностей творчества отдельных писателей, обобщение фактов биографии художников слова, представлен анализ лингвистических проблем, рассматриваются вопросы преподавания русского языка и литературы в школе, а также проблемы журналистской практики, контент-анализ федеральных и региональных СМИ. Адресовано студентам филологических факультетов, учителям и учащимся общеобразовательных школ, всем любителям русской словесности.
Предпросмотр: Филологические штудии сб. науч. студен. и аспирант. работ. Вып. 10 .pdf (0,6 Мб)