Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 683736)
Контекстум
  Расширенный поиск
8

ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад в каталог
- " # ( . [ « 1 2 3 4 5 6 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Ҫ Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Результаты поиска

Нашлось результатов: 14679

Свободный доступ
Ограниченный доступ
2751

Терри Верхолаз в поисках новых друзей

Автор: Карми Тали
Колос-с: М.

Эта увлекательная книга про мальчика Терри по прозвищу Верхолаз. Его так назвали, потому что он любил лазить по деревьям. С верхушек деревьев он смотрел вниз на зелёные поля и чувствовал себя так, как будто он находится на вершине мира! Но одному ему было грустно и одиноко, и Терри отправился в поход, чтобы найти новых друзей.

Предпросмотр: Терри Верхолаз в поисках новых друзей (1).pdf (0,1 Мб)
2752

Азбука с Ладошками. Альбом по обучению чтению и профилактике нарушений письма

Автор: Атаманова Н. Б.
Колос-с: М.

В книге представлена универсальная методика по овладению навыками чтения, звукобуквенного анализа и синтеза. Учебно-методическое издание предназначено для учителей-логопедов, дефектологов, а также учителей русского языка, педагогов дошкольного образования, родителей и гувернеров.

Предпросмотр: Азбука с Ладошками. Альбом по обучению чтению и профилактике нарушений письма (1).pdf (0,2 Мб)
2753

Когда мама была маленькой

Автор: Казакевич Елена
Колос-с: М.

Автор посвятила сборник стихов своим внучкам. Часть стихов, которые вошли в издание, были написаны Еленой Владимировной еще для своей дочери. Эта добрая, веселая и яркая книга для тех ребят, кто любит читать и познавать мир.

Предпросмотр: Когда мама была маленькой стихи (2).pdf (1,5 Мб)
2754

Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн. 6. Путешествие в Австралию

Автор: Казакевич Елена
Колос-с: М.

Шестая книга серии сказок о Змее Горыныче Полякове, в стихах, для всех детей и взрослых! Необычайные приключения Змея Горыныча продолжаются! Далеко от нас Австралия… Хотите узнать, кого Змей Г. Поляков и его друзья встретили по дороге туда? Всех не перечесть! Кто помог Горынычу, когда он заболел? С кем играли в футбол кенгуру и кого спасла наша милая Ириска? Вас ждет множество удивительных приключений и открытий! Задорные, добрые и очень веселые истории в стихах с уникальными иллюстрациями.

Предпросмотр: Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн.6. Путешествие в Австралию. (1).pdf (1,6 Мб)
2755

Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн. 5. Змей Горыныч Поляков и его друзья

Автор: Казакевич Елена
Колос-с: М.

Книга про Змея Горыныча, который прилетел из старых сказок и поселился в дружной семье Поляковых. Кто понимает язык всех зверей и немедленно займется переводом? Кто поможет маме испечь именинный торт и вылечит слона в зоопарке? Ну конечно же, это наш замечательный Змей Г. Поляков! О нем и его друзьях эта замечательная книга! Задорные, добрые и очень веселые истории в стихах с уникальными иллюстрациями.

Предпросмотр: Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн.5. Змей Горыныч Поляков и его друзья. (1).pdf (0,8 Мб)
2756

Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн. 4. Змей Горыныч Поляков и Яга Матвевна

Автор: Казакевич Елена
Колос-с: М.

Книга про Змея Горыныча, который прилетел из старых сказок и поселился в дружной семье Поляковых. Сказочные герои хватились Змея Горыныча - куда он пропал? На разведку отправляется Баба Яга …Алеша, бабушка Маруся и Змей Горыныч могут перевоспитать кого угодно! Яга Матвевна рассказывает историю своего детства и становится красавицей, а еще на ваших глазах добреет. Новые приключения любимых героев вместе с Бабой Ягой - встречайте четвертую книгу о Змее Горыныче Полякове! Задорные, добрые и очень веселые истории в стихах с уникальными иллюстрациями.

Предпросмотр: Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн.4. Змей Горыныч Поляков и Яга Матвевна. (1).pdf (0,8 Мб)
2757

Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн. 3. Змей Горыныч Поляков и бабушка Маруся

Автор: Казакевич Елена
Колос-с: М.

Книга про Змея Горыныча, который прилетел из старых сказок и поселился в дружной семье Поляковых. Задорные, добрые и очень веселые истории в стихах с уникальными иллюстрациями. В гости приезжает бабушка Маруся. Как представить ей Змея? Не каждая бабушка выдержит такое знакомство. Множество приключений и чудесное спасение бабушки – все это в третьей сказке в стихах.

Предпросмотр: Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн.3. Змей Горыныч Поляков и бабушка Маруся. (1).pdf (0,9 Мб)
2758

Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн. 2. Лето в деревне

Автор: Казакевич Елена
Колос-с: М.

Книга про Змея Горыныча, который прилетел из старых сказок и поселился в дружной семье Поляковых. В шуточной форме в книге простыми легкими рифмами описано, что нельзя играть с огнем, доступным для детей языком рассказано о съедобных и несъедобных грибах! А Змей Горыныч является главным участником всех интересных событий, которые происходят летом в деревне.

Предпросмотр: Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн.2. Лето в деревне. (1).pdf (1,3 Мб)
2759

Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн. 1. Знакомство

Автор: Казакевич Елена
Колос-с: М.

Книга про Змея Горыныча, который прилетел из старых сказок и поселился в дружной семье Поляковых. Задорные, добрые и очень веселые истории в стихах с уникальными иллюстрациями. Как происходит знакомство Горыныча и Алеши Полякова, начало их дружбы, шок родителей и встреча Нового года с участием Деда Мороза.

Предпросмотр: Змей Горыныч Поляков. В 6 кн. Кн.1. Знакомство. (1).pdf (1,1 Мб)
2760

Практический курс первого иностранного языка

Автор: Тормышова Т. Ю.
Изд-во Липецкого государственного технического университета

Учебное пособие состоит из четырёх тематических разделов, каждый из которых содержит аутентичные тексты на английском языке, тщательно разработанный тематический словарь и систему заданий и упражнений для развития речевых умений. В пособие также включены задания, направленные на развитие аудитивных навыков, и прилагается диск.

Предпросмотр: Практический курс первого иностранного языка.pdf (0,1 Мб)
2761

Phonetique pratique du francais: Практическая фонетика французского языка

РИО СурГПУ

Учебно-методическое пособие предназначено для обучающихся III курса направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), направленности Иностранные языки по дисциплине «Практическая фонетика французского языка». Настоящее пособие включает материал для организации аудиторных занятий и реализации самостоятельной работы обучающихся.

Предпросмотр: Phonetique pratique du francais Практическая фонетика французского языка.pdf (2,2 Мб)
2762

Филологический анализ текста

РИО СурГПУ

Учебное пособие поддерживает дисциплину «Филологический анализ текста», которую студенты изучают на 5 курсе. Предпринимается попытка объединить литературоведческий и лингвистический виды анализа. В пособии приводятся теоретические сведения, план анализа и практические задания по каждому ярусу языка, начиная с фонетического и заканчивая синтаксическим. Рассматриваются стилистические, семантические, структурные, коммуникативные, а также экстралингвистические параметры текста. Приводятся примеры анализа текстов по каждому разделу. Предлагаются вопросы и задания для самостоятельной работы. Учебное пособие предназначено для бакалавров направления подготовки 44.03.05 «Педагогическое образование» (направленность «Русский язык и Литература»).

Предпросмотр: Филологический анализ текста.pdf (1,2 Мб)
2763

Apprenons le francais!

Автор: Колобова Лариса Владимировна

В данном пособии содержатся учебные материалы для работы на практических занятиях по дисциплине «Практика французского языка»: тексты из современных масс-медиа по изучаемым темам, вокабуляры, вопросы к текстам, задания для самостоятельной работы.

Предпросмотр: Apprenons le francais!.pdf (0,4 Мб)
2764

Биология индивидуального развития в схемах и таблицах

Бурятский государственный университет

Настоящее пособие представляет собой исправленное и расширенное издание и предназначено для студентов, обучающихся по направлению 58.03.01 Востоковедение, африканистика и профилю «Языки и литература стран Азии, филология стран Дальнего Востока китайский и японский языки)». Пособие имеет практическую направленность и предназначено для использования во время семинаров и практических занятий, содержащихся в курсе «Лексикология», который предусмотрен учебным планом. В нем даны упражнения и задания, призванные закрепить у обучающихся теоретические знания по лексикологии.

Предпросмотр: Биология индивидуального развития в схемах и таблицах.pdf (1,0 Мб)
2765

Конфигурирование как процедура внутрикультурного трансфера знаний (на примере динамики концепта ЧЕЛОВЕК в русской языковой картине мира)

Автор: Циберная Олеся Федоровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Результатом развития технологий и непрерывной глобализации становится трансфер знаний: знания о мире передаются между носителями разных лингвокультур, а также из поколения в поколение в рамках одной лингвокультуры. В ходе реализации различных процедур трансферизации знания подвергаются структурным и качественным изменениям. Номенклатура возможных процедур трансферизации, а также суть ряда процедур варьируют для разных типов трансфера. Конфигурирование – одна из базовых процедур трансферизации знаний. Ее реализацию можно наблюдать в структурном изменении единиц трансфера знаний, которыми могут служить, например, произведения искусства, терминология, заимствованные слова и т. д. Если в качестве такой единицы рассматривается концепт, то конфигурирование прослеживается в динамике макроструктуры, категориальной структуры и полевого описания концепта. Таким образом, анализ языковых единиц, репрезентирующих концепт, дает возможность выявить изменения, происходящие в сознании носителей лингвокультуры с течением времени. Настоящая работа ставит перед собой цель рассмотреть конфигурирование в качестве одной из основных процедур внутрикультурного трансфера знаний в русской картине мира применительно к обыденной сфере познания. Материалом исследования послужили репрезентанты концепта ЧЕЛОВЕК в публицистических текстах на русском языке. В основу исследования легла комплексная методика, включающая описательный, сравнительно-исторический и сравнительно-сопоставительный методы, статистический анализ, а также концептуальный анализ. Проведенное исследование позволило выявить реализацию процедуры конфигурирования в ходе трансфера знаний в обыденной сфере познания, а также подтвердить нетождественность ее для обыденной и научной сфер познания благодаря сопоставлению результатов, полученных в настоящем исследовании, и данных других ученых. Результаты исследования вносят вклад в решение проблемы лингвокультурного трансфера знаний и могут найти применение при решении многих лингвокогнитивных задач.

2766

Коды лингвокультуры в индивидуально-авторской картине мира А.А. Ахматовой

Автор: Пименова Марина Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Лингвистические исследования, выполненные на стыке с другими дисциплинами – культурологией, психологией, этнографией и историей, – достаточно перспективны, т. к. позволяют более глубоко проникнуть в факты языка. Коды лингвокультуры, исследование которых в последние 20 лет стало отдельным направлением, впервые обратили на себя внимание лингвистов в аспекте изучения индивидуально-авторской картины мира. Цель статьи – описать авторское воплощение лингвокультурных кодов в стихотворениях А.А. Ахматовой, учитывая языковое своеобразие используемых ею концептуальных метафор. Новизна работы состоит в том, что в научной литературе по филологии нет исследований, посвященных изучению концептуальных метафор, посредством которых происходит реализация лингвокультурных кодов в авторской картине мира поэтов и писателей. Использованы описательный, интерпретативный и концепту исследования. Выявлено, что коды лингвокультуры в стихотворениях А.А. Ахматовой представлены тремя обширными классами: 1) коды неживой природы; 2) коды живой природы; 3) категориальные коды. Как показало проведенное исследование, поэтесса чаще всего обращается к двум группам кодов лингвокультуры – живой природы и категориальным. Самыми актуальными для А.А. Ахматовой выступают витальный и антропоморфный коды, широко представленные концептуальными метафорами. Категориальные коды показательны в аксиологическом плане: в стихотворениях А.А. Ахматовой представлены все виды частных оценок (этическая, эстетическая, утилитарная, рациональная). Обращает на себя внимание бедность колоративного спектра: поэтесса в своих стихотворениях использует два цвета – алый и черный, а также два оттенка – бледный и светлый. Отмеченные особенности стихотворений А.А. Ахматовой во многом коррелируют с жизненным опытом поэтессы, отражают ее внутренний мир: ощущения, чувства и переживания.

2767

А. Ахматова. «Двадцать первое. Ночь. Понедельник…»: опыт лингвистической герменевтики

Автор: Павлов Сергей Геннадьевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье описываются два лингвистических подхода к анализу художественного текста. Констатируется, что в современной лингвистике подход, ориентированный на язык, занимает гораздо большее место, чем лингвистическая герменевтика. Показывается, чем лингвистическая герменевтика отличается от лингвистического анализа художественного текста. Определяется исследовательская установка лингвистической герменевтики – предельное внимание к языку, при котором все языковые факты рассматриваются как потенциальные герменевтические проблемы. Обосновывается необходимость обращения к методологии лингвистической герменевтики при анализе не только заведомо сложных текстов, но и текстов, которые таковыми не выглядят. Формулируется главная задача лингвистической герменевтики художественного текста – способствовать максимальной объективизации процесса интерпретации языковых фактов как наиболее эффективного способа приближения к авторскому замыслу. На материале стихотворения А. Ахматовой «Двадцать первое. Ночь. Понедельник…» демонстрируются возможности лингвистической герменевтики. Приводятся некоторые интерпретации этого текста, предлагается собственное интерпретационное решение. Герменевтические сложности исследователей при работе с данным текстом и творчеством А. Ахматовой в целом объясняются тем, что религиозный аспект ее поэзии по известным причинам не был предметом пристального внимания советского литературоведения. Он попал в исследовательский фокус лишь в середине 1990-х годов. Сегодня можно утверждать, что без учета религиозных мотивов анализ ахматовского творчества будет не только неполным, но и неадекватным. Основной вывод статьи сводится к следующему утверждению: стихотворение «Двадцать первое. Ночь. Понедельник…» – феномен христианской (православной) эстетики, и адекватное истолкование данного текста должно включать эту установку.

2768

Названия дома и его частей в говорах Архангельской области

Автор: Кузьмина Анджела Магомед-Гаджиевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Дом является отражением и транслятором материальной и духовной культуры русского народа: кроме своего основного назначения, он служит выразителем национальных традиций и жизненного уклада людей. В данной статье рассматривается лексика, связанная с названиями дома и его частей в говорах Архангельской области. Цель исследования – дать этнографический анализ архитектурно-строительной лексики, которая входит в тематическую группу «Общее название дома и частей жилого помещения». В статье приведены названия дома и его жилых частей, распространенные на территории Архангельской области, отмечены также и локальные названия построек. В языковом материале Архангельской области выявляются сходства и различия в лексических значениях по географическому принципу, приводится сопоставление лексики, используемой в разных районах Архангельской области. Анализируется актуальный диалектный материал, собранный в диалектологических экспедициях на протяжении более 50 лет (с начала 1960-х годов). Значения слов, выявленные из контекста, подкреплены примерами из речи жителей Архангельской области. Кроме этого, приводится этимологическое значение слов. Исследование показало, что почти все названия построек и их частей имеют общеславянские корни. Словообразовательный анализ лексем установил, что они являются производными от слов, обозначающих предмет, место, лицо и признак. По данным исторических и этимологических словарей, исследуемая лексика была в активном запасе на протяжении многих веков и использовалась в речи русского народа. Эти слова до сих пор присутствуют в говорах жителей северных регионов.

2769

Брачные отношения через призму англоамериканских пословиц и антипословиц

Автор: Кирюхина Надежда Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Современное общество имеет тенденцию быстро реагировать на различные социальные перемены. Такие перемены находят свое отражение в культуре нации, ее традициях, бытовых и профессиональных отношениях и, конечно, в языке. В статье исследованы гендерно маркированные англо-американские пословицы и антипословицы, содержащие в своей структуре антропометрические лексемы wife, husband, man, woman, bride, groom, bachelor, с целью обнаружения гендерно-ролевых смещений в англо-американской лингвокультуре. Фактический материал (48 антипословиц и 48 пословиц) был отобран методом сплошной выборки из словарей антипословиц А.Т. Литовкиной и В. Мидера, выпущенных в 1999 и 2006 годах, а также словаря The Penguin Dictionary of English Proverbs под редакцией Р. Фергюссон и Дж. Лоу (2000). Для исследования применялись описательно-аналитический метод и метод дефиниционного анализа. В результате проведенной работы в антипословицах выявлено больше негативных коннотаций, закрепленных за образом жены, в сравнении с традиционными пословицами. Лексема wife выступает наиболее активной в структуре пословиц и антипословиц, что свидетельствует о повышенном интересе общества к женщине, ее укладу жизни, поведению и моральным ценностям. В то же время именно образ жены в пословицах и антипословицах представлен как более отрицательный в отличие от образа мужа, который выступает в роли жертвы. Это позволяет сделать вывод о том, что авторами как пословиц, так и антипословиц являются, по большей части, мужчины. Следовательно, можно говорить о сохранении в английском и американском сообществах модели маскулинного видения мира.

2770

Фразеологизмы с местоимением я в свете ключевых идей русской языковой картины мира

Автор: Гранева Ирина Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Представлен фрагмент комплексного исследования по «лексикографическому портретированию» русских личных местоимений в контексте лингвокогнитивного, коммуникативно-прагматического и лингвокультурологического подходов. Цель работы – описать семантические, стилистические и функциональные особенности русских фразеологизмов, включающих местоимение я и его падежные формы, в плане выражения ключевых культурно значимых идей русской языковой картины мира. В исследовании использован метод референциального анализа местоимений, разработанный на основе идей Е.В. Падучевой. Изучаемый материал – данные русских толковых словарей, фразеологического и семантического словарей. Примеры употреблений взяты из Национального корпуса русского языка. Научная ценность работы состоит в том, что в фокусе внимания исследователей оказывается новый аспект анализа русских личных местоимений – культурная значимость фразеологизмов с местоименным компонентом я в русской языковой картине мира. Показано, что фразеологизмы, содержащие местоимение я и его косвенные падежные формы, имеют существенный концептуальный и оценочный потенциал в выражении культурно значимых идей и установок русской языковой картины мира, воплощая установку на эмпатию (оценку степени личной вовлеченности говорящего в ситуацию), а также представление о приоритетной ценности своего мира для говорящего. Человеческое «я» во фразеологии выступает естественным мерилом норм и ценностей, критерием отношения к явлениям окружающего мира. Работа вносит определенный вклад в теорию и практику интегрального описания языка и лингвокультурологического изучения единиц русской фразеологии. Практическая значимость работы заключается в возможности использовать ее основные результаты в вузовском преподавании дисциплин лингвокультурологического цикла, в лексикографической практике составления словарей нового типа, а также в производстве лингвистических экспертиз.

2771

Фонетика современного русского языка

Автор: Кузнецова Наталья Николаевна

В данном учебно-методическом пособии материал выстроен в соответствии с учебным планом курса «Современный русский язык (Фонетика. Графика. Орфография)». В начале каждой темы даются таблицы или схемы, вмещающие в себя основные теоретические моменты, алгоритмы, по которым будет легче выполнять практические задания, затем приводятся образцы выполнения практических заданий и, наконец, упражнения.

Предпросмотр: Фонетика современного русского языка.pdf (0,7 Мб)
2772

ПИСЬМЕННЫЕ ВТОРИЧНЫЕ ТЕКСТЫ НАУЧНОГО СТИЛЯ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Автор: Агапова Гаделия Хаснуловна

Пособие содержит методические рекомендации студентам первого курса по освоению научного стиля и его подстилей, способов сокращения учебного и научного текста и по составлению вторичных текстов научного стиля: аннотации, тезисов, конспекта, реферата, основанных на сжатии первичного исходного научного и учебного текстов. В пособии структурно выделены теоретический материал, вопросы для самоконтроля, практикум, образцы вторичных текстов научного стиля и контрольный модуль. Пособие адресовано студентам, магистрантам, преподавателям

Предпросмотр: ПИСЬМЕННЫЕ ВТОРИЧНЫЕ ТЕКСТЫ НАУЧНОГО СТИЛЯ ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА.pdf (0,6 Мб)
2773

Историческое комментирование фактов современного русского языка

Издательский дом ВГУ

В настоящих методических указаниях даются основные разделы программы спецкурса, развернутый план и необходимая литература к данным разделам.

Предпросмотр: Историческое комментирование фактов современного русского языка.pdf (0,9 Мб)
2774

Языковая, речевая и стилистическая системность текста

Издательский дом ВГУ

Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре славянской филологии Воронежского государственного университета.

Предпросмотр: Языковая, речевая и стилистическая системность текста.pdf (1,0 Мб)
2775

Практикум по устному деловому общению

Издательский дом ВГУ

Данное учебно-методическое пособие по дисциплине Б1.В.18 «Устное деловое общение на первом иностранном языке» имеет целью ознакомление студентов с базовыми дискурсивными стратегиями иноязычного поведения в сфере деловой коммуникации. Пособие предназначено для развития речевых умений, задействованных в ходе ведения диалога/полилога на иностранном языке в условиях бизнес-среды; ознакомления обучающихся с моделями взаимодействия с другими участниками коммуникации на разных стадиях общения, этикетом деловой коммуникации, особенностями устной деловой коммуникации в иноязычной языковой культуре.

Предпросмотр: Практикум по устному деловому общению.pdf (0,4 Мб)
2776

Литература и национальная картина мира

Издательский дом ВГУ

Подготовлено на кафедре истории и типологии русской и зарубежной литературы филологического факультета Воронежского государственного университета.

Предпросмотр: Литература и национальная картина мира.pdf (0,5 Мб)
2777

IM WARENHAUS

Автор: Ноздрина Татьяна Григорьевна

Учебное пособие предназначено для практических занятий студентов, обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 «Педагогическое образование (уровень бакалавриата) Профили Иностранный язык (англ.) Иностранный язык (нем.)» и содержит тексты, диалоги, задания по теме «Im Warenhaus».

Предпросмотр: IM WARENHAUS.pdf (0,5 Мб)
2778

Students` life in the modern world. Part 2. Social Life

Издательский дом ВГУ

Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре английского языка факультета романо-германской филологии Воронежского государственного университета.

Предпросмотр: Students` life in the modern world. Part 2. Social Life.pdf (1,1 Мб)
2779

Students` life in the modern world. Part 1. Academic Life

Издательский дом ВГУ

Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре английского языка факультета романо-германской филологии Воронежского государственного университета.

Предпросмотр: Students` life in the modern world. Part 1. Academic Life.pdf (1,1 Мб)
2780

Грамматика латинского языка с иллюстрациями из античных текстов (система имени)

Издательский дом ВГУ

Данное пособие предназначено для студентов медицинских и фармацевтических специальностей, изучающих дисциплину «Основы латинского языка с медицинской терминологией» на факультетах СПО. Пособие может быть использовано как для самостоятельной работы в дополнение к основному учебнику, так и для работы в аудитории с преподавателем, либо ка справочный материал по отдельным аспектам латинского языка и специальной терминологии. В пособии подробно рассматриваются тема имени, функции падежей, понятие исторической основы и связанного с ней разделения на пять склонений, словообразования в медицинской и фармацевтической терминологии.

Предпросмотр: Грамматика латинского языка с иллюстрациями из античных текстов (система имени) .pdf (1,8 Мб)
2781

The role of law in our life. Part I

Издательский дом ВГУ

Данное учебное пособие “The Role of Law in our Life” рекомендуется для студентов дневного отделения магистратуры юридического факультета. Целью данного издания является развитие у студентов необходимого уровня коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной деятельности.

Предпросмотр: The role of law in our life. Part I .pdf (0,2 Мб)
2782

ФОЛЬКЛОР

Автор: Уткина Елена Викторовна

Учебно-методическое пособие разработано в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования РФ. Предназначается для студентов 1 курса очной формы обучения, изучающих дисциплину «Фольклор», как руководство к подготовке к лекционным и практическим занятиям, а также к учебной (фольклорной) практике. Адресовано студентам, преподавателям, работающим на филологическом факультете по направлению подготовки Русский язык и Литература.

Предпросмотр: ФОЛЬКЛОР.pdf (0,4 Мб)
2783

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПО ТЕМЕ «МЕДИЦИНА»

Автор: Козьма Маргарита Петровна
Агентство Пресса

Данное учебно-методическое пособие составлено в помощь преподавателям для проведения занятий по практическому курсу английского языка. Материалы данного пособия могут быть использованы для проведения занятий по практике устной и письменной речи I иностранного языка (английский). Пособие предназначено для студентов 2-4 курсов английского отделения.

Предпросмотр: ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПО ТЕМЕ «МЕДИЦИНА».pdf (0,3 Мб)
2784

READ AND ENJOY ENGLISH STORIES

Автор: Козьма Маргарита Петровна
Агентство Пресса

Настоящее пособие ставит своей целью ознакомить студентов с некоторыми рассказами английских и американских писателей и дать материал для чтения и обсуждения на занятиях по домашнему чтению.

Предпросмотр: READ AND ENJOY ENGLISH STORIES.pdf (0,4 Мб)
2785

Теоретические и практические основы перевода художественного текста

Автор: Романова Лилия Геннадьевна
Агентство Пресса

Данное учебно-методическое пособие рассчитано на студентов 2 – 5 курсов факультета иностранных языков, изучающих теоретические и практические аспекты перевода с английского языка на русский. Целью настоящего пособия является формирование у студентов представления о таких основополагающих понятиях теории перевода, как адекватность и эквивалентность, а также о методах и приемах их достижения при переводе художественного текста.

Предпросмотр: Теоретические и практические основы перевода художественного текста.pdf (0,5 Мб)
2786

Перевод англоязычного научно-технического текста: теоретический и практический аспект

Автор: Романова Лилия Геннадьевна
Агентство Пресса

Данное учебно-методическое пособие рассчитано на студентов 2 – 5 курсов факультета иностранных языков, изучающих теоретические и практические аспекты перевода с английского языка на русский. Целью настоящего пособия является формирование у студентов представления о таких основополагающих понятиях теории перевода, как адекватность и эквивалентность, а также о методах и приемах их достижения при переводе научно-технических текстов.

Предпросмотр: Перевод англоязычного научно-технического текста теоретический и практический аспект.pdf (0,6 Мб)
2787

Социолингвистика

Электронный сетевой научный рецензируемый журнал «Социолингвистика» приглашает авторов для публикаций. Журнал посвящён актуальным проблемам теории и практики социолингвистики. Принимаются статьи, посвященные изучению языковых ситуаций, языковой политики, языковых конфликтов, языковых контактов, проблем билингвизма, методов социолингвистических исследований. Особое внимание уделяется языкам народов России. Журнал публикует оригинальные статьи, содержащие результаты исследований в областях, соответствующих утвержденной номенклатуре научных специальностей: 10.02.02 Языки народов Российской федерации, 10.02.03 Славянские языки, 10.02.04 Германские языки, 10.02.05 Романские языки, 10.02.19 Теория языка, 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание, 10.02.21 Прикладная и математическая лингвистика, 10.02.22 Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки Представленные в журнале статьи будут полезны как специалистам в области теоретической и прикладной социолингвистики, так и широкому кругу читателей, студентам и аспирантам. Свою миссию журнал видит в ознакомлении научной общественности с результатами научных исследований ученых из России и других стран в области теории языка, социолингвистики и других междисциплинарных направлений языкознания, затрагивающих проблематику языка и общества. В рамках подготовки журнала подписано соглашение о сотрудничестве между Институтом языкознания РАН и Орловским государственным университетом им. И. С. Тургенева.

2788

Язык и стиль современных российских СМИ

Автор: Ильясова С. В.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Основная цель данного пособия – формирование у иностранных обучающихся прагмастилистических навыков работы с текстами масс-медийной коммуникации. Пособие включает в себя аутентичные тексты из печатных и интернет-изданий по актуальным проблемам современности; задания к ним по лексике, стилистике, развитию устной речи, а также необходимый для понимания особенностей языка и стиля современной российской прессы теоретический материал.

Предпросмотр: Язык и стиль современных российских СМИ.pdf (0,2 Мб)
2789

Французский язык для бакалавров первого курса заочной формы обучения

Автор: Автандилова Е. М.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Настоящее учебное пособие предназначается для бакалавров первого курса, обучающихся заочно в рамках различных направлений подготовки. Оно состоит из двух частей, первая из которых содержит теоретические сведения, а вторая – практический материал. В теоретической части представлены правила чтения, а также в сжатой и доступной форме грамматика французского языка. В практической части, подразделяющейся на 8 модулей, представлены тексты для обучения чтению и переводу, грамматические упражнения для обучения письменной речи, лексические упражнения для обогащения словарного запаса, разговорные темы для развития навыков устной речи, а также контрольные работы и тесты. Целью данного учебного пособия является обучение не только чтению и грамматике, но и всем видам речевой деятельности – аудированию, говорению, чтению и письму – посредством комплекса упражнений, распределённых по модулям. Достичь заявленную цель помогут представленные контрольно-измерительные материалы, такие как контрольные работы и тесты, служащие для объективной оценки приобретённых обучающимися знаний, умений и навыков.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров первого курса заочной формы обучения.pdf (0,3 Мб)
2790

Французский язык для бакалавров второго курса заочной формы обучения (гуманитарные направления подготовки)

Автор: Автандилова Е. М.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Учебное пособие предназначается для бакалавров второго курса, обучающихся заочно в рамках гуманитарных направлений подготовки, и является продолжением учебного пособия «Французский язык для бакалавров первого курса заочной формы обучения». Оно состоит из двух частей, первая из которых содержит теоретические сведения, а вторая – практический материал. В теоретической части представлена в необходимом для второго курса объёме грамматика французского языка (морфология и синтаксис). В практической части, подразделяющейся на 6 модулей, представлены грамматические упражнения, лексические упражнения, тексты для чтения и письменного перевода, отражающие важные проблемы в гуманитарных науках, а также контрольные работы и тесты. Целью пособия является совершенствование навыков владения всеми видами речевой деятельности – аудированием, говорением, чтением и письмом – посредством комплекса упражнений, распределённых по модулям. На достижение заявленной цели направлены не только представленные здесь упражнения, но и контрольно- измерительные материалы, служащие для объективной оценки приобретённых обучающимися знаний, умений и навыков.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров второго курса заочной формы обучения (гуманитарные направления подготовки).pdf (0,4 Мб)
2791

Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Филология»). В 2 ч. Ч. 1

Автор: Тюрина О. В.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Учебное пособие предназначено для обучающихся по направлению подготовки «Филология». Целью пособия является развитие навыков профессионального общения на иностранном языке.

Предпросмотр: Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Филология»). Часть 1».pdf (0,3 Мб)
2792

Стилистика испанского языка. Курс лекций и задания для практических занятий

Автор: Корман Е. А.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Учебное пособие разработано с применением инновационной авторской технологии преподавания иностранных языков «Galaxia Espiral». Цель пособия заключается в ознакомлении обучающихся с актуальной проблематикой стилистики на материале современного испанского языка, в развитии навыков рационального употребления стилистических средств при коммуникации в различных сферах профессиональной деятельности, а также в формировании навыков лингвостилистического анализа текста на испанском языке.

Предпросмотр: Стилистика испанского языка. Курс лекций и задания для практических занятий.pdf (0,5 Мб)
2793

Средства деинтенсификации конфликта в современном английском языке (на материале англоязычных художественных произведений и кинофильмов XX-XXI вв.)

Автор: Боева-Омелечко Н. Б.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Монография посвящена выявлению как лингвистических, так и паралингвистических средств, способствующих управлению ходом конфликта, в частности, средств, направленных на ослабление конфликта и его разрешение. На основании анализа обширного фактического материала, представленного англоязычными художественными произведениями и кинофильмами XX–XXI вв., авторы описывают три основные стратегии деинтенсификации конфликта (манипулятивная стратегия, стратегии толерантности и компромисса) с присущими им тактиками и реализующими их вербальными, паравербальными и невербальными средствами. Особое внимание уделяется целесообразности применения описываемых тактик на латентном, открытом и завершающем этапах конфликта, а также перлокутивному эффекту применения данных тактик. Рассматривается вопрос о возможности моделирования конфликтного взаимодействия с целью смягчения или полного устранения конфликта.

Предпросмотр: Средства деинтенсификации конфликта в современном английском языке (на материале англоязычных художественных произведений и кинофильмов XX-XXI вв.).pdf (0,2 Мб)
2794

Практическая грамматика немецкого языка

Автор: Серегина М. А.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Учебное пособие содержит системные сведения по основным теоретическим разделам практической грамматики немецкого языка. Книга включает теорию и практические материалы. В теоретической части изложены основные правила грамматики. Практическая часть содержит контрольно-измерительные материалы к каждому модулю для проверки уровня усвоения изученного материала. Учебное пособие также предназначено для использования в процессе обучения как в языковых, так и неязыковых учебных подразделениях под руководством преподавателя либо самостоятельно.

Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,2 Мб)
2795

От сюжета к метафоре: «Леший» и «Дядя Ваня» А.П. Чехова

Автор: Щаренская Н. М.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Монография представляет собой опыт прочтения пьес «Леший» и «Дядя Ваня» с учетом изящества стиля Чехова. Анализ проводится с опорой на языковую сторону произведений, с выявлением смысловой нагруженности слов в их сложных семантических связях в системе целого. Раскрывается соотношение сюжета с исходными метафорами, развертывающимися в языковой ткани пьес. Пьесы сопоставляются с точки зрения значимости тех или иных метафор и их реализации на уровне фабульного ряда. Обнаруживаются интертекстуальные связи пьес, способствующие прояснению их содержания.

Предпросмотр: От сюжета к метафоре «Леший» и «Дядя Ваня» А. П. Чехова.pdf (0,2 Мб)
2796

Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка

Автор: Назарова Е. А.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Пособие посвящено рассмотрению основных проблем стилистики современного французского языка. Оно определяет цели и задачи стилистики, рассматривает место стилистики в системе смежных наук. Цель пособия – научить сознательно подходить к художественному тексту как целому, рассматривая его в единстве формы и идейного содержания. Пособие состоит из четырех частей. Первая может служить опорным материалом для лекций. Вторая часть посвящена тропам и стилистическим фигурам, в конце дается тест для проверки остаточных знаний. Третья часть посвящена стилистическому анализу художественного текста, даются тексты из художественной литературы для стилистического анализа. В четвертой части представлен дополнительные материалы, которые призваны расширить и углубить знания студентов по изучаемому предмету, а также позволят студентам успешно подготовиться к семинарам и рубежным контролям.

Предпросмотр: Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка.pdf (0,5 Мб)
2797

Основы морфологии и словообразования

Автор: Ильясова С. В.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Учебное пособие содержит полное и систематическое изложение материала, входящего в учебную программу курса «Основы морфологии и словообразования», изучаемого студентами включенного образования по специальности «Русский язык как иностранный» Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета. Последовательно рассматриваются основные темы таких разделов, как морфология и словообразование. Представлены упражнения и варианты индивидуальных заданий, а также приложения для выполнения заданий в рамках самостоятельной работы. В то же время пособие может иметь и более широкое применение – использоваться в иностранной аудитории при изучении частей речи, словообразования существительных.

Предпросмотр: Основы морфологии и словообразования.pdf (0,2 Мб)
2798

Основы межкультурной коммуникации на немецком языке: туристический дискурс

Автор: Ленец А. В.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Учебное пособие знакомит студентов с основами экскурсионно-переводческой деятельности на теплоходе, осуществляемой на немецком языке. В учебном пособии рассмотрены теоретические и практические аспекты работы с туристами из немецкоязычных стран (Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурга); представлены основные направления деятельности переводчика и представителя информационного бюро; дана характеристика круизных теплоходов; описаны речные круизы по России, география речных маршрутов Центральной части и Юга России; продемонстрированы основные методические приёмы показа, проведения экскурсий; описаны особенности сервиса на борту и основные направления работы на теплоходе.

Предпросмотр: Основы межкультурной коммуникации на немецком языке туристический дискурс.pdf (0,1 Мб)
2799

Образование во Франции: традиции и инновации (для бакалавров гуманитарных направлений подготовки)

Автор: Тюрина О. В.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Учебное пособие предназначено для бакалавров гуманитарных направлений подготовки. Целью пособия является расширение лексического запаса и развитие коммуникативных компетенций.

Предпросмотр: Образование во Франции традиции и инновации (для бакалавров гуманитарных направлений подготовки.pdf (0,3 Мб)
2800

Немецкий язык в аспекте межъязыковой коммуникации и перевода

Автор: Оберемченко Е. Ю.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.

Учебное пособие предназначено для студентов магистерской программы «Перевод в сфере правовой и экономической коммуникации» по дисциплине «Иностранный язык» Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ. Цель пособия – повышение уровня владения иностранным языком, а также совершенствование профессионально значимых умений и навыков устного и письменного перевода текстов в условиях профессионального общения.

Предпросмотр: Немецкий язык в аспекте межъязыковой коммуникации и перевода.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 ... 54 55 56 57 58 ... 294