Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 551899)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.

Практикум по устному переводу (190,00 руб.)

0   0
Первый авторЕлагина Ю. С.
АвторыОренбургский гос. ун- т
ИздательствоОГУ
Страниц107
ID634948
АннотацияУчебное пособие «Практикум по устному переводу» адресовано студентам, обучающимся по программам бакалавриата направления подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение». Данное пособие ориентировано на обучение различным видам устного перевода: переводу с листа, последовательному и синхронному переводу.
Кем рекомендованоУченым советом федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет»
ISBN978-5-7410-1648-0
УДК81’253(075.8)
ББК81.18я73
Елагина, Ю.С. Практикум по устному переводу [Электронный ресурс] : учеб. пособие для студентов, обучающихся по программам высш. образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / Оренбургский гос. ун- т, Ю.С. Елагина .— Оренбург : ОГУ, 2017 .— 107 с. : ил. — ISBN 978-5-7410-1648-0 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/634948

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ISBN 978-5-7410-1648-0 Учебное пособие «Практикум по устному переводу» адресовано студентам, обучающимся по программам бакалавриата направления подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение». <...> Елагина, 2017 © ОГУ, 2017 2 Содержание Введение . 4 Part 1 . 6 Part 2 . 10 Part 3 . 17 Part 4 . 25 Part 5 . 31 Part 6 . 38 Part 7 . 44 Part 8 . 51 Part 9 . 59 Part 10 . 65 Part 11 . 73 Part 12 . 81 Part 13 . 88 Список использованных источников . 95 Приложение А (рекомендуемое) . 99 3 Введение Настоящее учебное пособие предназначено для студентов-бакалавров направления подготовки 45.03.02 - Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение» с целью освоения дисциплины «Устный перевод первого языка» в 6-8 семестрах в качестве дополнительного учебного пособия для аудиторной и самостоятельной работы. <...> В отдельно оговоренных случаях в тексты были внесены определенные изменения для их адаптации к уровню языковой подготовки студентов. 5 Part 1 1.1 Listen to words and phrases, translate orally those relating to the topic “Light”. <...> Navigation, planetary observations, Venetian glass, lenses, telescope, planet, Cameraobscura, compound microscope, coral, galaxy, moon, Milky Way, black hole, Charles Robert Darwin, Theory of Evolution. 1.2 You are going to work with the text. 1.2.1 Consult a dictionary and give Russian equivalents to the following words and word combinations. navigation, guiding ships, inner and outer space, the guidance of travel, celestial navigation, nautical astronomy, spherical earth, careful observations, technical genius, variation of climate, longitude on the globe. 1.2.2 Read the text, underline the main ideas and give a summary of the text in Russian in ten sentences. <...> Indeed, the word “navigate” comes from the Latin navis (meaning “ship”) and agere (meaning “to move or direct”). <...> As they journey for some distance, travelers observe that the celestial bodies appear to change their paths across the sky and to rise and set at new points along the horizon. <...> Since the apparent positions of celestial bodies thus <...>
Практикум_по_устному_переводу.pdf
УДК 81’253(075.8) ББК 81.18я73 Е47 Рецензент – профессор, доктор педагогических наук О.М. Осиянова Елагина, Ю.С. Е47 Практикум по устному переводу: учебное пособие / Ю.С. Елагина; Оренбургский гос. ун-т. - Оренбург: ОГУ, 2017. -106 с. ISBN 978-5-7410-1648-0 Учебное пособие «Практикум по устному переводу» адресовано студентам, обучающимся по программам бакалавриата направления подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение». Данное пособие ориентировано на обучение различным видам устного перевода: переводу с листа, последовательному и синхронному переводу. УДК 81’253(075.8) ББК 81.18я73 ISBN 978-5-7410-1648-0 © Ю.С. Елагина, 2017 © ОГУ, 2017 2
Стр.2
Содержание Введение ....................................................................................................................... 4 Part 1 .............................................................................................................................. 6 Part 2 ............................................................................................................................ 10 Part 3 ............................................................................................................................ 17 Part 4 ............................................................................................................................ 25 Part 5 ............................................................................................................................ 31 Part 6 ............................................................................................................................ 38 Part 7 ............................................................................................................................ 44 Part 8 ............................................................................................................................ 51 Part 9 ............................................................................................................................ 59 Part 10 .......................................................................................................................... 65 Part 11 .......................................................................................................................... 73 Part 12 .......................................................................................................................... 81 Part 13 .......................................................................................................................... 88 Список использованных источников ...................................................................... 95 Приложение А (рекомендуемое) .............................................................................. 99 3
Стр.3