Сорвавшись на дно колодца, За - ряжский необыкновенно долго, ка к ему казалось, лете л вниз по бесконечному срубу, а упа л мягко, н е ис - пыта в ни ушиба, н и сотрясения. <...> «Жить будем!» — хотел повторить з а ним Заряжский, но ничего н е получилось, кроме прерывистого, глубж е других вздоха. <...> Заряж - ский слыша л на д собой посапьгвание Терентьева, слышал, ка к подходил Моталин, щупа л пульс, снова коло л шприцем, — но проснуться н е мог. <...> Тогда доктор по 4 ГРАНИ спешил объяснить происшедшее и даже прочел записку Плинка, в которой содержалась просьба «похоронить нашего дорогого Алексея Филатовича не в общей могиле, а особо, чтобы можно было после найти. <...> То, что объяснение отъезда казалось «самым главным», Заряжский устанавливал со стыдом и по привычке упрекал себя в эгоизме. <...> * Ближе к концу месяца зашел из соседнего, через двор, отделения Духоборов. <...> Духоборов был костляв чрезвычайно и слегка приглуховат, ка к это случается после тифа. <...> — Знаменито! — продолжал гудеть Духоборов, пряча в бумажник за - писку. <...> Заряжски й боялся только, что к о времени, когда напишется письмо, е е н е будет в лагере. <...> Ка к можно было з а почти что полгода та к и н е узнать, где именно жи - л а -Наташа с родителями до войны! <...> Он восстанавливал в памяти все и х недолгие разговоры, чут ь н е дословно, — нет, н и раз у н е выговорила она названи я города. <...> Ходит днем, чорт е е знает, в каком-то размахайчике, без застеже к совсем. <...> Состав дулага, в котором была Наташа, катился очень не спеша к се - веро-востоку, с утомительно долгими дневками и ночлегами по пришоссейным селам и полуразрушенным городкам. <...> . . В первый ж е вечер оседлости явилс я Плинк с картой. <...> . — Плинк совсем низко наклонил к карт е плешивую голову. <...> Наташа помогала при перевяз - ка х и переводчицей. <...> «Было бы у ни х достаточно, не шлендали бы по дворам з а курям и и яйками», — сказал а как-т о одна <...>
Грани_№_11_1951.pdf
СОДЕРЖАНИ Е
ЛИТЕРАТУРА
Л. Ржевски й
Девушка из бункера
Д. Кленовски й
Стихи
.
С. Ю р а с о в
Из цикла -Переводы самого
себя"
Н. Аркадье в
Когда-то осенью
Г- Кругово й
Непринятая жертва
В. Марко в
Стихи. Переводы
ДОКУМЕНТЫ НАШЕГО БРЕМЕНИ
ИТ К
КРИТИКА
Ж и !ч. С о рел ь
Загид и мы
ПУЛ. : !П'"' ТИКА
Н. ( •
:
В
139
3
84
91
100
107
112
121
: Р. Ре д Л 11 X
сознательность» . - , 142
I. ;ш
Т:
I! • Ml " т р \ .1П1ЦП\(." 1
и 1р.\ _...iibiL' резервы CCCJ'
Библиографии
Отдел пародии
. . . 16(i
176
183
Я
1Я27-1930 .
. -
156
Стр.3