Сочетание комического и лирического начал в «Денискиных рассказах» В.Ю. Драгунского ................ 6 <...> Использование приёмов доместикации и форенизации при переводе имён собственных в произведении «Гарри Поттер» Дж. <...> Н (Московский государственный институт международных отношений (университет)
Министерства иностранных дел Российской Федерации)
«Мы хотим знать русский язык! <...> Летохо Е.В., кандидат филологических наук, старший преподаватель
Московского педагогического государственного университета
СОЧЕТАНИЕ КОМИЧЕСКОГО И ЛИРИЧЕСКОГО НАЧАЛ
В «ДЕНИСКИНЫХ РАССКАЗАХ» В.Ю. ДРАГУНСКОГО
Рассказы В.Ю. <...> Сюжет, тематика цикла «Денискины рассказы», а также средства создания образа главного героя свидетельствуют о комической основе произведений писателя. <...> Драгунского позволяет говорить о комической основе произведений как сюжетной константе. <...> Однако есть ряд рассказов
(«Человек с голубым лицом», «Друг детства», «Он живой и светится», «Девочка на шаре»,
«Красный шарик в синем небе»), в которых комическое сочетается с лирическим, более того,
подчас грустные интонации превалируют над смешными. <...> Этот «второй план» (несмешной,
лирический) позволяет классифицировать данные рассказы как «хорошее и умное руководство по воспитанию детей»2,
Для укрупнения «второго», лирического плана используются характерные приёмы:
эмоциональное именование («человек с голубым лицом» из одноимённого рассказа), портретная характеристика («Он её брил каждый день, и от этого лицо его всегда было голубое») [1; 384], субъективно окрашенный пейзаж. <...> Также для передачи
настроения, ощущения ребёнка, для создания лирически окрашенного пейзажа автор применяет приём синэстезии («ветер пахнул зелёным») [1; 389]. <...> Грустные интонации рассказа
«Человек с голубым лицом» усиливает отсылка к военной тематике («Вот таких-то, Фирка,
мы на фронте очень уважали…») [1; 399]. <...> Проблема юмора в художественной литературе для детей и подростков: Автореф. дис.
канд.фил <...>
Вопросы_филологических_наук_№1_2014.pdf
Вопросы филологических наук, № 1, 2014
СОДЕРЖАНИЕ
Литературоведение
Русская литература
Летохо Е.В. (Московский педагогический государственный университет)
Сочетание комического и лирического начал в «Денискиных рассказах» В.Ю. Драгунского ................ 6
Литература народов стран зарубежья
Седова А.Д. (Томский государственный педагогический университет)
Использование приёмов доместикации и форенизации при переводе имён собственных в произведении
«Гарри Поттер» Дж.К. Роулинг ............................................................................................................... 9
Особенности постмодернизма в произведении «А кто я теперь?» Курта Воннегута .............................. 11
Журналистика
Волкова И.И. (Российский университет дружбы народов)
СМК-портал: к вопросу о терминологии ..................................................................................................... 13
Языкознание
Русский язык
Хван О.Н (Московский государственный институт международных отношений (университет)
Министерства иностранных дел Российской Федерации)
«Мы хотим знать русский язык!» ................................................................................................................. 15
Чэнь Вэйли (Институт русского языка Хулуньбуирского института, Китай)
Типичные произносительные ошибки китайских студентов при изучении русского языка .................. 21
Германские языки
Холмогорова В.Е. (Арктический государственный институт искусств и культуры)
Временная перспектива в постмодернистском тексте ................................................................................ 23
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Якушева В.А. (Московский государственный университет технологий и управления имени
К.Г. Разумовского)
Сравнительный анализ пословиц и поговорок в русском, английском и французском языках ............. 29
Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки,
аборигенов Америки и Австралии
Бакулина А. С. (Филиал Российского государственного социального университета в г. Люберцы)
Язык Чиму: местоимение ............................................................................................................................... 32
5
Стр.1