УДК 811.124(075.8)
ББК 81.2Лат-923
К30
кафедра классической филологии Московского
государственного лингвистического университета
(зав. кафедрой — профессор М. А. Таривердиева)
Рецензент:
К30
Кацман, Нина Лазаревна.
Латинский язык : учеб. для студентов, обучающихся по
гуманитар. специальностям и направлениям / Н.Л. Кацман,
З.А. Покровская. — 7-е изд., перераб. доп. — М. : Издательство
ВЛАДОС, 2021. — 479 с. — (Учебник для вузов).
ISBN 978-5-907101-29-6
I. Покровская, З. А.
Агентство CIP РГБ
Учебник содержит весь необходимый и достаточный материал для
изучения элементарного курса латинского языка в вузах гуманитарного
профиля. Структура учебника, а именно: распределение всего материала
по трем циклам, каждый из которых подводит итог крупным темам латинской
грамматики и завершается контрольными заданиями; изложение
методики поэтапного овладения навыками грамматического анализа
и перевода текстов, в сочетании с разделом о функциональном значении
латинских падежей сравнительно с русскими; реальный и грамматический
комментарий к текстам, а также содержащиеся в Приложении
к учебнику тесты с ключами, обеспечивают максимально благоприятные
условия для самостоятельной работы, что позволяет использовать его не
только при очном, но и при заочном обучении, в том числе, — в системе
самообразования.
Весь грамматический и лексический материал учебника дается на
основе сопоставления с русским и современными западноевропейскими
языками.
Для тех, кто желал бы продолжить изучение латинского языка за
рамками вузовского курса, в учебник включена Хрестоматия латинских
текстов, составленная из статей мифологического и исторического содержания,
а также из адаптированных авторских текстов.
УДК 811.124(075.8)
ББК 81.2Лат-923
© Кацман Н.Л., Покровская З.А.,
2018, с изменениями
© ООО «Издательство ВЛАДОС», 2018
© Художественное оформление.
ООО «Издательство ВЛАДОС», 2018
ISBN 978-5-907101-29-6
© Оригинал-макет. ООО «Издательство
ВЛАДОС», 2018
Стр.5
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Методические указания для студентовзаочников. . . . . . . . . . . . 12
Краткие сведения из истории латинского языка . . . . . . . . . . . . . 16
РАЗДЕЛ I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Фонетика и графика (23). — Таблица алфавита (24). — Гласные
и дифтонги (25). — Согласные (27). — Слогораздел и количество
слога (31). — Ударение (33). — Важнейшие явления исторической
фонетики (34). — Грамматический строй латинского языка
(36). — Общие сведения о глаголе (37). — Основы и основные
формы глагола (37). — Типы спряжения латинского глагола
(38). — Образование личных форм глагола (41). — Praesens
ind. act. (42). — Imperativus (43). — Способы образования основ
перфекта и супина (44). — Глагол sum (46).
Методика грамматического анализа и перевода простого предложения
(48). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический
минимум (49).
РАЗДЕЛ II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Общие сведения о склонении (54). — Типы склонения (55). —
Первое склонение (56). — Второе склонение (57). — Прилагательные
I и II склонения (61). — Participium perfecti passivi
(62). — Местоимения (62). — Личные и возвратное местоимения
(62). — Притяжательные местоимения (63). — Указательные
местоимения ille, iste, is (64). — Определительные местоимения
(65). — Местоименные прилагательные (66). — Предлоги (67).
Методика грамматического анализа и перевода простого распространенного
предложения (68). Упражнения. Тексты для
перевода. Лексический минимум (71).
РАЗДЕЛ III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Imperfectum indicativi activi (75). Futurum I indicativi activi
(76). — Система инфекта (77). — Страдательный залог (passivum)
системы инфекта (78). — Синтаксис падежей в страдательной
конструкции (81).
3
Стр.6
Методика грамматического анализа и перевода простого предложения
со сказуемым в страдательном залоге (81). Упражнения.
Тексты для перевода: De familia Romana. Лексический
минимум (82).
РАЗДЕЛ IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Третье склонение (87). — Третье согласное склонение (87). —
Сигматический номинатив (88). — Номинатив с нулевым
окончанием (89). — Третье гласное склонение (92). — Прилагательные
III склонения (92). — Существительные III гласного
склонения (95). — Третье смешанное склонение (96). — Правила
рода имен III склонения и важнейшие исключения (98).
Participium praesentis activi (99).
Методика реконструкции формы nom. sg. имен III склонения
по формам косвенных падежей (100). Упражнения. Тексты для
перевода: De Gallia antiqua. Лексический минимум (104).
РАЗДЕЛ V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Четвертое склонение (109). — Пятое склонение (110). — Система
латинского склонения (111). — Степени сравнения прилагательных
(113). — Супплетивные степени сравнения (116). — Описательные
степени сравнения (117). — Синтаксис падежей при
степенях сравнения (117). — Наречие (118). — Упражнения.
Тексты для перевода: In ludo (= in schola). Лексический минимум
(119).
Контрольная работа № 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
РАЗДЕЛ VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Система перфекта. Общие сведения (139). — Времена системы
перфекта действительного залога (139). Времена системы перфекта
страдательного залога (142). Упражнения. Тексты для
перевода. Лексический минимум (144).
РАЗДЕЛ VII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Местоимения. Указательное местоимение hic (149). — Относительное
и вопросительные местоимения (149). — Неопределенные
местоимения (150). — Отрицательные местоимения
(151). — Собирательное значение среднего рода местоимений
и прилагательных (152). — Числительные: количественные
(153), порядковые (155). — Числительные разделительные
и числительные наречия (155). — Склонение числительных
(156). — Синтаксис числительных (157).
Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного
предложения со сказуемым в изъявительном наклонении
4
Стр.7
(158). — Упражнения. Тексты для перевода: De citharista, De
nauta et agricola. Лексический минимум (170).
РАЗДЕЛ VIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Приставки (174). — Глаголы, сложные с sum (175). — Глагол
possum, potui, —, posse (176). — Недостаточные глаголы (177). —
Безличные глаголы (178). — Упражнения. Тексты для перевода.
Лексический минимум (179).
РАЗДЕЛ IX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Отложительные глаголы (183). — Полуотложительные глаголы
(186). — Упражнения. Тексты для перевода. Лексический
минимум (187).
РАЗДЕЛ X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Причастия (191). Относительновременное значение причастий
(191). — Participium futuri activi (192). — Причастия неправильных
глаголов (194). — Причастные обороты (195). — Participium
conjunctum (195). — Ablativus absolutus (197).
Методика грамматического анализа и перевода предложений с
причастными оборотами (200). Упражнения. Тексты для перевода.
Лексический минимум (205).
РАЗДЕЛ XI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Инфинитив. Инфинитивные обороты (210). — Accusativus cum
infinitivo (211). — Nominativus cum infinitivo (217).
Методика грамматического анализа и перевода простого предложения
с инфинитивными оборотами (221). Упражнения. Тексты
для перевода. Лексический минимум (226).
РАЗДЕЛ XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Герундий (230). — Герундив (232). — Супин (235). — Неличные
формы латинского глагола (236).
Методика грамматического анализа и перевода простого распространенного
предложения с герундием и герундивом (239).
Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум
(242).
Контрольная работа № 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
РАЗДЕЛ XIII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Сослагательное наклонение (262). — Praesens conjunctivi
(263). — Imperfectum conjunctivi (263). — Неправильные
глаголы (264). — Употребление конъюнктива в независимых
предложениях (266). — Придаточные предложения с союзом ut
5
Стр.8
(267). — Придаточные дополнительные (268). — Придаточные
цели (269). — Придаточные следствия (270). — Придаточные
определительные с оттенком цели или следствия (271). — Придаточные
с союзами ut и quod explica tivum (271).
Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного
предложения со сказуемым в конъюнктиве (272). Упражнения.
Тексты для перевода. Лексический минимум (275).
РАЗДЕЛ XIV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Perfectum и plusquamperfectum conjunctivi (280). — Придаточные
предложения с союзом cum (283). — Придаточные
времени (284). — Придаточные причины (286). — Придаточные
определительные с оттенком причины (287). — Придаточные
уступительные (288).
Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного
предложения со сказуемым в конъюнктиве (продолжение)
(288). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический
минимум (293).
РАЗДЕЛ XV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Правила употребления времен конъюнктива в придаточных
предложениях (заключительный обзор) (297). — Consecutio
temporum (298). — Косвенный вопрос (300). — Косвенная речь
(301). — Attractio modi (303).
Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного
предложения со сказуемым в конъюнктиве (окончание)
(303). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический
минимум (305).
РАЗДЕЛ XVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Условные периоды (309). — Упражнения. Тексты для перевода.
Лексический минимум (312).
РАЗДЕЛ XVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Неправильные глаголы (315): sum (315), fero (316), volo (318),
eo (319), fio (321), edo (321), do (322). — Заключительный обзор
(322). — Упражнения. Тексты для перевода. Лексический
минимум (323).
Контрольная работа № 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
СИНТАКСИС ПАДЕЖЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Nominativus (344). — Genetivus (345). — Dativus (348). —
Accusativus (350). — Ablativus (352). — Обозначение места,
пространства, времени (355).
6
Стр.9
ХРЕСТОМАТИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Из античной мифологии и истории. Orpheus et Eurydica (358). —
De Pygmalione (358). — Fabula de Amore et Psyche (359). — De
Philemone et Baucide (360). — De Pyramo et Thisba (361). — De
morte Hectoris (362). — De Androclo et leone (363). — Suum
judicium quisque habere debet (364). — De Sabinis et Romanis
(364). — De Alexandro Magno et medico Philippo (365). — De bello
a Pyrrho in Italia gesto (366). — De Hannibalis morte (367). — De
morte Epaminondae (367). — Epistula et responsum (368). — Гай
Юлий Цезарь «Война с гельветами» (370). — Марк Туллий Цицерон
«Речь в защиту поэта Архия» (378). — Из римской истории
времени Нерона (по «Анналам» Корнелия Тацита): De Subrii
Flavii virtute (383). — De Poppaea Sabina, Neronis uxore (383). —
Pedanii Secundi caedes. Supplicium de servis sumitur (384). —
Romae incendium. Supplicium de Christianis sumitur (386).
Латинскорусский словарь. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Систематический указатель по грамматике . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Приложение I. Римский календарь. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
Приложение II. Римские имена. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
Приложение III. Тесты для самопроверки усвоения
грамматического материала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
Ключи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478
7
Стр.10