Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635043)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Латинский язык (729,00 руб.)

0   0
Первый авторКацман Н. Л.
АвторыПокровская З. А.
ИздательствоМ.: ВЛАДОС
Страниц483
ID818955
АннотацияУчебник содержит весь необходимый и достаточный материал для изучения элементарного курса латинского языка в вузах гуманитарного профиля. Структура учебника, а именно: распределение всего материала по трем циклам, каждый из которых подводит итог крупным темам латинской грамматики и завершается контрольными заданиями; изложение методики поэтапного овладения навыками грамматического анализа и перевода текстов, в сочетании с разделом о функциональном значении латинских падежей сравнительно с русскими; реальный и грамматический комментарий к текстам, а также содержащиеся в Приложении к учебнику тесты с ключами, обеспечивают максимально благоприятные условия для самостоятельной работы, что позволяет использовать его не только при очном, но и при заочном обучении, в том числе, — в системе самообразования. Весь грамматический и лексический материал учебника дается на основе сопоставления с русским и современными западноевропейскими языками. Для тех, кто желал бы продолжить изучение латинского языка за рамками вузовского курса, в учебник включена Хрестоматия латинских текстов, составленная из статей мифологического и исторического содержания, а также из адаптированных авторских текстов.
Кем рекомендованоУчебно-методическим объединением по образованию в области лингвистики в качестве учебника для студентов, обучающихся по гуманитарным специальностям и направлениям
ISBN978-5-907101-29-6
УДК811.124(075.8)
ББК81.2Лат-923
Кацман, Н.Л. Латинский язык : учебник для студентов, обучающихся по гуманитар. специальностям и направлениям / З.А. Покровская; Н.Л. Кацман .— 7-е изд., перераб. и доп. — Москва : ВЛАДОС, 2021 .— 483 с. — (Учебник для вузов) .— ISBN 978-5-907101-29-6 .— URL: https://rucont.ru/efd/818955 (дата обращения: 04.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Латинский_язык_учеб._для_студентов,_обучающихся_по_гуманитар._специальностям_и_направлениям,_7-е_издание,_переработанное_и_дополненное.pdf
УДК 811.124(075.8) ББК 81.2Лат-923 К30 кафедра классической филологии Московского государственного лингвистического университета (зав. кафедрой — профессор М. А. Таривердиева) Рецензент: К30 Кацман, Нина Лазаревна. Латинский язык : учеб. для студентов, обучающихся по гуманитар. специальностям и направлениям / Н.Л. Кацман, З.А. Покровская. — 7-е изд., перераб. доп. — М. : Издательство ВЛАДОС, 2021. — 479 с. — (Учебник для вузов). ISBN 978-5-907101-29-6 I. Покровская, З. А. Агентство CIP РГБ Учебник содержит весь необходимый и достаточный материал для изучения элементарного курса латинского языка в вузах гуманитарного профиля. Структура учебника, а именно: распределение всего материала по трем циклам, каждый из которых подводит итог крупным темам латинской грамматики и завершается контрольными заданиями; изложение методики поэтапного овладения навыками грамматического анализа и перевода текстов, в сочетании с разделом о функциональном значении латинских падежей сравнительно с русскими; реальный и грамматический комментарий к текстам, а также содержащиеся в Приложении к учебнику тесты с ключами, обеспечивают максимально благоприятные условия для самостоятельной работы, что позволяет использовать его не только при очном, но и при заочном обучении, в том числе, — в системе самообразования. Весь грамматический и лексический материал учебника дается на основе сопоставления с русским и современными западноевропейскими языками. Для тех, кто желал бы продолжить изучение латинского языка за рамками вузовского курса, в учебник включена Хрестоматия латинских текстов, составленная из статей мифологического и исторического содержания, а также из адаптированных авторских текстов. УДК 811.124(075.8) ББК 81.2Лат-923 © Кацман Н.Л., Покровская З.А., 2018, с изменениями © ООО «Издательство ВЛАДОС», 2018 © Художественное оформление. ООО «Издательство ВЛАДОС», 2018 ISBN 978-5-907101-29-6 © Оригинал-макет. ООО «Издательство ВЛАДОС», 2018
Стр.5
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Методические указания для студентовзаочников. . . . . . . . . . . . 12 Краткие сведения из истории латинского языка . . . . . . . . . . . . . 16 РАЗДЕЛ I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Фонетика и графика (23). — Таблица алфавита (24). — Гласные и дифтонги (25). — Согласные (27). — Слогораздел и количество слога (31). — Ударение (33). — Важнейшие явления исторической фонетики (34). — Грамматический строй латинского языка (36). — Общие сведения о глаголе (37). — Основы и основные формы глагола (37). — Типы спряжения латинского глагола (38). — Образование личных форм глагола (41). — Praesens ind. act. (42). — Imperativus (43). — Способы образования основ перфекта и супина (44). — Глагол sum (46). Методика грамматического анализа и перевода простого предложения (48). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (49). РАЗДЕЛ II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Общие сведения о склонении (54). — Типы склонения (55). — Первое склонение (56). — Второе склонение (57). — Прилагательные I и II склонения (61). — Participium perfecti passivi (62). — Местоимения (62). — Личные и возвратное местоимения (62). — Притяжательные местоимения (63). — Указательные местоимения ille, iste, is (64). — Определительные местоимения (65). — Местоименные прилагательные (66). — Предлоги (67). Методика грамматического анализа и перевода простого распространенного предложения (68). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (71). РАЗДЕЛ III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Imperfectum indicativi activi (75). Futurum I indicativi activi (76). — Система инфекта (77). — Страдательный залог (passivum) системы инфекта (78). — Синтаксис падежей в страдательной конструкции (81). 3
Стр.6
Методика грамматического анализа и перевода простого предложения со сказуемым в страдательном залоге (81). Упражнения. Тексты для перевода: De familia Romana. Лексический минимум (82). РАЗДЕЛ IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Третье склонение (87). — Третье согласное склонение (87). — Сигматический номинатив (88). — Номинатив с нулевым окончанием (89). — Третье гласное склонение (92). — Прилагательные III склонения (92). — Существительные III гласного склонения (95). — Третье смешанное склонение (96). — Правила рода имен III склонения и важнейшие исключения (98). Participium praesentis activi (99). Методика реконструкции формы nom. sg. имен III склонения по формам косвенных падежей (100). Упражнения. Тексты для перевода: De Gallia antiqua. Лексический минимум (104). РАЗДЕЛ V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Четвертое склонение (109). — Пятое склонение (110). — Система латинского склонения (111). — Степени сравнения прилагательных (113). — Супплетивные степени сравнения (116). — Описательные степени сравнения (117). — Синтаксис падежей при степенях сравнения (117). — Наречие (118). — Упражнения. Тексты для перевода: In ludo (= in schola). Лексический минимум (119). Контрольная работа № 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 РАЗДЕЛ VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Система перфекта. Общие сведения (139). — Времена системы перфекта действительного залога (139). Времена системы перфекта страдательного залога (142). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (144). РАЗДЕЛ VII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Местоимения. Указательное местоимение hic (149). — Относительное и вопросительные местоимения (149). — Неопределенные местоимения (150). — Отрицательные местоимения (151). — Собирательное значение среднего рода местоимений и прилагательных (152). — Числительные: количественные (153), порядковые (155). — Числительные разделительные и числительные наречия (155). — Склонение числительных (156). — Синтаксис числительных (157). Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного предложения со сказуемым в изъявительном наклонении 4
Стр.7
(158). — Упражнения. Тексты для перевода: De citharista, De nauta et agricola. Лексический минимум (170). РАЗДЕЛ VIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Приставки (174). — Глаголы, сложные с sum (175). — Глагол possum, potui, —, posse (176). — Недостаточные глаголы (177). — Безличные глаголы (178). — Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (179). РАЗДЕЛ IX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Отложительные глаголы (183). — Полуотложительные глаголы (186). — Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (187). РАЗДЕЛ X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Причастия (191). Относительновременное значение причастий (191). — Participium futuri activi (192). — Причастия неправильных глаголов (194). — Причастные обороты (195). — Participium conjunctum (195). — Ablativus absolutus (197). Методика грамматического анализа и перевода предложений с причастными оборотами (200). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (205). РАЗДЕЛ XI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Инфинитив. Инфинитивные обороты (210). — Accusativus cum infinitivo (211). — Nominativus cum infinitivo (217). Методика грамматического анализа и перевода простого предложения с инфинитивными оборотами (221). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (226). РАЗДЕЛ XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Герундий (230). — Герундив (232). — Супин (235). — Неличные формы латинского глагола (236). Методика грамматического анализа и перевода простого распространенного предложения с герундием и герундивом (239). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (242). Контрольная работа № 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 РАЗДЕЛ XIII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Сослагательное наклонение (262). — Praesens conjunctivi (263). — Imperfectum conjunctivi (263). — Неправильные глаголы (264). — Употребление конъюнктива в независимых предложениях (266). — Придаточные предложения с союзом ut 5
Стр.8
(267). — Придаточные дополнительные (268). — Придаточные цели (269). — Придаточные следствия (270). — Придаточные определительные с оттенком цели или следствия (271). — Придаточные с союзами ut и quod explica tivum (271). Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного предложения со сказуемым в конъюнктиве (272). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (275). РАЗДЕЛ XIV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Perfectum и plusquamperfectum conjunctivi (280). — Придаточные предложения с союзом cum (283). — Придаточные времени (284). — Придаточные причины (286). — Придаточные определительные с оттенком причины (287). — Придаточные уступительные (288). Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного предложения со сказуемым в конъюнктиве (продолжение) (288). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (293). РАЗДЕЛ XV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Правила употребления времен конъюнктива в придаточных предложениях (заключительный обзор) (297). — Consecutio temporum (298). — Косвенный вопрос (300). — Косвенная речь (301). — Attractio modi (303). Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного предложения со сказуемым в конъюнктиве (окончание) (303). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (305). РАЗДЕЛ XVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Условные периоды (309). — Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (312). РАЗДЕЛ XVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Неправильные глаголы (315): sum (315), fero (316), volo (318), eo (319), fio (321), edo (321), do (322). — Заключительный обзор (322). — Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (323). Контрольная работа № 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 СИНТАКСИС ПАДЕЖЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Nominativus (344). — Genetivus (345). — Dativus (348). — Accusativus (350). — Ablativus (352). — Обозначение места, пространства, времени (355). 6
Стр.9
ХРЕСТОМАТИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Из античной мифологии и истории. Orpheus et Eurydica (358). — De Pygmalione (358). — Fabula de Amore et Psyche (359). — De Philemone et Baucide (360). — De Pyramo et Thisba (361). — De morte Hectoris (362). — De Androclo et leone (363). — Suum judicium quisque habere debet (364). — De Sabinis et Romanis (364). — De Alexandro Magno et medico Philippo (365). — De bello a Pyrrho in Italia gesto (366). — De Hannibalis morte (367). — De morte Epaminondae (367). — Epistula et responsum (368). — Гай Юлий Цезарь «Война с гельветами» (370). — Марк Туллий Цицерон «Речь в защиту поэта Архия» (378). — Из римской истории времени Нерона (по «Анналам» Корнелия Тацита): De Subrii Flavii virtute (383). — De Poppaea Sabina, Neronis uxore (383). — Pedanii Secundi caedes. Supplicium de servis sumitur (384). — Romae incendium. Supplicium de Christianis sumitur (386). Латинскорусский словарь. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Систематический указатель по грамматике . . . . . . . . . . . . . . . . 455 Приложение I. Римский календарь. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458 Приложение II. Римские имена. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463 Приложение III. Тесты для самопроверки усвоения грамматического материала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465 Ключи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478 7
Стр.10

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ