РОССИЙСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ
АКАДЕМИЯ ТУРИЗМА
Профессиональное туристское образование
Т.В. РАССОХИНА
МЕНЕДЖМЕНТ
ТУРИСТСКИХ ДЕСТИНАЦИЙ
Рекомендовано научно-методическим советом РМАТ
в качестве учебника
Москва
«Советский спорт»
2014
Стр.1
УДК 33
ББК 65.43
Р24
Серия основана в 2004 году
доктором педагогических наук, профессором И. В. Зориным
Рецензенты:
В. Г. Гуляев, д-р экон. наук, профессор, профессор кафедры
менеджмента и маркетинга РМАТ;
В. И. Кружалин, д-р геогр. наук, профессор, завкафедрой
рекреационной географии и туризма географического факультета
МГУ им. М. В. Ломоносова
Рассохина Т. В.
Р24
Менеджмент туристских дестинаций [Текст] : учебник /
Т. В. Рассохина ; Российская международная академия туризма. –
М. : Советский спорт, 2014. – 248 с. – (Профессиональное
туристское образование).
ISBN 978-5-9718-0695-0
Отражены основные
тенденции развития туристских территориальных
систем – дестинаций различного масштаба, а также
основные аспекты управления ими. Материал базируется на
принципах устойчивого развития туризма и политике РФ в области
развития туризма. Все главы содержат практические примеры – кейсы
и контрольные вопросы, направленные на формирование конкретных
компетенций. Рассматриваются примеры как из зарубежного опыта,
так и из практики отечественных органов управления туризмом.
Для студентов, обучающихся по направлениям бакалавриата
«Менеджмент» (профиль «Менеджмент туризма»), «Туризм»,
«Государственное и муниципальное управление». Материалы
учебника будут полезны для слушателей программ переподготовки
и повышения квалификации по тематике управления территориями
и муниципальными образованиями, а также для широкого круга лиц.
УДК 33
ББК 65.43
© Рассохина Т. В., 2014
© Российская международная академия
туризма, 2014
ISBN 978-5-9718-0695-0
© Оформление. РМАТ, ОАО «Издательство
“Советский спорт”», 2014
Стр.2
Приложения
Продолжение прил. 2
женщин, молодежи, меньшинств и других уязвимых групп населения,
в том числе выплату справедливой заработной платы и обучение
на руководящих должностях. При этом сдерживается использование
детского труда
B3. Участие общественности
У дестинации есть программа, чтобы поощрять и облегчать участие
общественности в планировании туризма и принятии решений
на постоянной основе
B4. Удовлетворение местных сообществ
Постоянно изучается удовлетворенность местных сообществ,
их потребности и проблемы, связанные с туризмом. Результаты публично
обнародуются
B5. Местный доступ
Дестинация защищает доступ местного населения к природным,
историческим, археологическим, религиозным, духовным и культурным
объектам и достопримечательностям, включая земельные и водные
ресурсы. Защищает права на проезд, транспорт и жилье
B6. Осведомленность о туризме
Программы пропаганды туризма и развития осведомленности о туризме
регулярно предлагаются жителям дестинации
B7. Предотвращение эксплуатации
Дестинация осуществляет политику против коммерческой, сексуальной
или любой другой формы эксплуатации и преследования, особенно детей,
подростков, женщин и меньшинств
B8. Поддержка местного сообщества
Туристский сектор и все заинтересованные лица активно вовлечены
в развитие и поддержку соответствующего сообщества и инициативы
развития инфраструктуры
B9. Принципы справедливой торговли
У дестинации есть программа поддержки местных мелких
предпринимателей, продвижения местных конкурентоспособных продуктов
и услуг и соблюдения принципов справедливой торговли, которые
основаны на истории и культуре региона (включая еду и напитки, ремесла,
исполнительское искусство, сельскохозяйственные продукты и т.д.)
B10. Поддержка предприятий туризма
У дестинации есть программы поддержки экономической устойчивости
малых и средних предприятий сферы туризма
C. МАКСИМИЗИРУЙТЕ ЛЬГОТЫ ДЛЯ СООБЩЕСТВ,
ПОСЕТИТЕЛЕЙ И КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ
И МИНИМИЗИРУЙТЕ НЕГАТИВНЫЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ
C1. Защита привлекательности
У дестинации есть политика и программа сохранения ключевых
культурных и природных достопримечательностей, гарантии,
что пейзажи, экосистемы и среда обитания идентифицированы.
237
Стр.237
Менеджмент туристских дестинаций
Продолжение прил. 2
Также идентифицированы и оценены угрозы им, доступом к ним
и их использованием управляют, чтобы быть жизнеспособными
C2. План управления посещениями
У дестинации есть план управления посещениями ключевых мест
привлекательности, включая меры, чтобы сохранить и защитить ключевые
природные и культурные объекты
C3. Управление поведением посетителя в местах регулируемого
посещения
Дестинация развила руководящие принципы регулирования и кодексы
поведения для посещений культурных или экологических объектов
регулируемого посещения, чтобы минимизировать воздействие
посетителя и максимизировать удовольствие
C4. Защита культурного наследия
Исторические и археологические артефакты не проданы и не будут
проданы, за исключением разрешенного местным и международным
правом
C5. Информирование
Информация об объектах и ценностях природной среды, местной
культуры и культурного наследия предоставлена посетителям
на различных языках, так же как и правила соответствующего поведения
в ходе посещения мест культурного наследия
C6. Защита имущественных прав общины
Дестинация вносит свой вклад в защиту и сохранение прав
интеллектуальной собственности местных общин и прав собственности
на местные исторические, археологические, культурные и духовно важные
объекты и их свойства
C7. Вклад туризма в общественное развитие
Дестинация облегчает вклад туризма в общественное развитие
и сохранение биологического разнообразия, включая поддержку
охраняемых территорий и высокого уровня культуры и биологического
разнообразия
D. МАКСИМИЗИРУЙТЕ ВЫГОДУ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
И МИНИМИЗИРУЙТЕ НЕГАТИВНЫЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ
D1. Экологическая экспертиза
Дестинация идентифицировала свои ключевые экологические проблемы
и имеет политику и процессы, направленные на их предотвращение
D2. Защита экосистемы
У дестинации есть система мониторинга и управления интенсивностью
воздействия туризма на ландшафты и экосистемы, включая особо
охраняемые территории и дикую природу
D3. Энергосбережение
У дестинации есть программа способствования энергосбережению
и поощрению предприятий туризма, контроля и сохранения энергии
и использования ее возобновляемых источников
238
Стр.238
Приложения
Окончание прил. 2
D4. Сокращение выбросов парникового газа
У дестинации есть программа помощи операторам туризма в измерении
и уменьшении выбросов парниковых газов и поощрения туристского
сектора участвовать в местных инициативах по уменьшению выбросов
D5. Сохранение воды
У дестинации есть программа контроля, рационального использования
и сохранения водных ресурсов
D6. Потребление воды
Расход воды, используемой на предприятиях туриндустрии, не оказывает
негативное влияние на использование воды местным населением
и на устойчивость экологической среды с учетом использования
поверхностных и грунтовых вод
D7. Качество воды
В дестинации есть система контроля качества воды в поверхностных
водоемах и источниках питьевой воды
D8. Утилизация отходов
У дестинации есть система гарантий и инвестирования утилизации
отходов предприятий без отрицательных воздействий на местное
население и окружающую среду
D9. Сокращение загрязнения твердыми отходами
У дестинации есть система гарантий, что твердые отходы предприятий
туриндустрии, не подлежащие вторичному использованию и переработке,
минимизированы
D10. Сокращение загрязнения
Дестинация осуществляет систему мер по минимизации загрязнения
воздуха, воды и почвы от сточных вод, эрозии, шума, света, вредоносных
веществ, разрушающих озон составов и загрязнителей почвы и требует,
чтобы предприятия туризма придерживались этих методов
D11. Местная транспортировка
У дестинации есть политика и план, чтобы увеличить использование
экологичного транспорта, включая общественный
D12. Экологическое управление
Дестинация требует, чтобы у предприятий туризма был экологический
план управления, который включает охрану биоразнообразия,
регулирование стоков, предотвращение выбросов агрессивных веществ
и другие меры по контролю за загрязнением окружающей среды
D13. Сохранение биологической вариативности, экосистем
и ландшафтов
У дестинации есть программа выполнения международных стандартов
относительно защиты дикой природы и управления воздействием туризма
на окружающую среду
239
Стр.239
Менеджмент туристских дестинаций
Приложение 3
Осакская декларация Тысячелетия
Лидеры туризма из государственного и частного секторов со
всего мира, принявшие участие в Конференции лидеров туризма
Тысячелетия, которая прошла 30 сентября – 1 октября 2001 г.
в г. Осаке (Япония) в рамках 14-й сессии Генеральной Ассамблеи
Всемирной туристской организации, составили и одобрили следующую
декларацию.
Будучи убежденными, что знакомство с различными культурами
и традициями посредством туризма представляет собой важный
фактор обеспечения мира и международного взаимопонимания
и что обязательными условиями успешного развития туризма
являются мир и безопасность,
осознавая феноменальный в последние 50 лет рост туризма,
который стал одним из ведущих направлений социальноэкономической
деятельности в начале XXI века,
рассчитывая, что в ближайшие два десятилетия туризм
продолжит свой значительный рост, содействуя повышению
диверсификации продуктов и усилению соревновательности,
будучи убежденными, что туризм вновь проявит свою устойчивость
перед лицом международных кризисов и вскоре вновь
восстановит свои высокие темпы роста, которые наблюдались
до недавних трагических событий в США,
воодушевленные мощнейшим положительным воздействием
туризма на экономику стран и на общество в целом, особенно
в плане создания рабочих мест, но при этом осознавая связанные
с ним потенциальные отрицательные риски культурного, экологического
и социального характера, которые проявляются при безответственном
планировании, управлении и мониторинге туризма,
будучи убежденными, что развитие туризма на основе принципов
устойчивости является единственным способом эффективного
разрешения экологических проблем при одновременном создании
рабочих мест и обеспечения экономического роста,
признавая, что при условии своего устойчивого развития
туризм обладает большим потенциалом для улучшения культурных
и природных ресурсов,
отмечая резкие изменения, которые привносят в туризм информационные
технологии, особенно в области продвижения,
маркетинга, дифференциации и специализации турпродуктов,
вновь подтверждая свое убеждение, что туризм должен иметь
не только коммерческую ценность, но также должен способство240
Стр.240