УДК 809.15
ББК 81.2Ирн
И20
QR-код для скачивания аудиоприложения
http://air-lang.ru/audio-apps-download.html
И20
Иванов, Владимир Борисович.
Персидский язык. Самоучитель для начинающих / В. Б. Иванов, Е. Л. Гладкова.
— 3-е изд., эл. — 1 файл pdf : 469 с. — Москва : Русистика, 2022. — (Язык без границ). —
Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст :
электронный.
ISBN 978-5-462-01922-7
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал персидский язык ранее и хочет
овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя уроки по фонетике, лексике и
грамматике, упражнения разной степени сложности с ключами, поурочные словарики, персидско-русский
и русско-персидский словари, грамматические таблицы, юмористические миниатюры
на персидском языке. Самоучитель снабжен аудиоприложением, текст для которого записан
дикторами — носителями персидского языка. В книге имеются цветные иллюстрации к страноведческим
материалам уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском
языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для тех, кто никогда
не изучат языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель
сможет общаться по-персидски в типовых ситуациях, читать тексты средней сложности, писать
по-персидски справа налево разборчивым почерком и не попадать в неловкое положение из-за
незнания иранских обычаев и норм языкового поведения.
УДК 809.15
ББК 81.2Ирн
Электронное издание на основе печатного издания: Персидский язык. Самоучитель для начинающих / В. Б. Иванов,
Е. Л. Гладкова. — 2-е изд. — Москва : Русистика, 2017. — 464 с., 8 л. ил. — (Язык без границ). — ISBN
978-5-7805-1212-7. — Текст : непосредственный.
В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских
прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации.
ISBN 978-5-462-01922-7
© ООО «РУСИСТИКА», 2017
Стр.3
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие ....................................................
Сокращения ...................................................
Введение..........................................................
Исторический очерк.................................
3
7
8
8
Вводный курс................................................. 12
Урок 1.............................................................. 12
Согласные [b, č, d, f, m, n, p, r,
s, t, v, y, z] .................................................. 12
Отличия персидских и русских гласных 12
Долгие гласные [i, ā, u] ............................ 13
Краткие гласные [a, o, e] .......................... 13
Ударение и интонация ............................. 14
Диалог Bāzdid Осмотр ............................ 15
Урок 2.............................................................. 17
Согласные [š, ž]......................................... 17
Изафет ....................................................... 17
Диалог Dorud bar to! Здравствуй!........... 18
Урок 3.............................................................. 20
Персидская письменность ....................... 20
Соединение букв....................................... 21
Персидские почерки................................. 21
Буквы آ ā-ye bākolāh, ا alef,
د dāl, ذ zāl, ر re, ز ze, ژ že, و vāv............... 22
Методические указания........................... 23
Тонкая структура букв............................. 23
Буква ا alef и надстрочный знак мадда ... 24
Диалог Dorud bar šomā!
Здравствуйте!.......................................... 25
О пользовании поурочными
персидско-русскими словарями.............. 26
Словарь ..................................................... 27
Урок 4.............................................................. 28
Буквы ر re, د dāl и производные
от них......................................................... 28
Буква و vāv................................................ 28
Методические указания........................... 28
Диалог Dāru Лекарство........................... 30
Урок 5.............................................................. 31
Согласные [p, t, d]..................................... 31
Буквы ب be, پ pe, ت te, ث se, ن nun,
ی ye............................................................ 32
Форма глагола 3-го лица
единственного числа простого
прошедшего времени............................... 34
Понятие о послелоге -rā........................... 34
Стр.452
452
СОДЕРЖАНИЕ
Текст Nānvāyi Пекарня ............................ 35
Словарь ..................................................... 37
Урок 6.............................................................. 37
Раздельная форма буквы ب be и её
производных ............................................. 37
Раздельная форма буквы ن nun............... 38
Раздельная форма буквы ی ye ................ 38
Начальные формы зубцовых букв .......... 39
Короткие и длинные формы букв.
Кашида ...................................................... 40
Методические указания........................... 41
Денежная система Ирана......................... 43
Диалог Eetemād Доверие.......................... 43
Словарь ..................................................... 45
Урок 7.............................................................. 46
Дифтонги [ey, ow] .................................... 46
Согласные [k, g]........................................ 46
Обозначение на письме кратких гласных 47
Обозначение конечных гласных............. 48
Обозначение дифтонгов .......................... 48
Чтение конечной буквы vāv .................... 48
Диалог Dar sinamā В кино........................ 50
Словарь ..................................................... 52
Урок 8.............................................................. 52
Изображение гласных в начале слова .... 52
Согласный [l] ............................................ 53
Буквы س sin и ش šin................................ 54
Диалог Āžāns Такси.................................. 55
Словарь ..................................................... 59
Урок 9.............................................................. 59
Фонема [’] ................................................. 59
Буква ء hamze ........................................... 60
Простое предложение с именным
сказуемым................................................. 61
Синтаксическая структура ........... 61
Порядок слов..................................... 61
Произношение связки после слов
на согласный ..................................... 62
Интонация........................................ 62
Синтагматическое ударение ................... 62
Соединительный союз «и»
و va/-o/-vo.................................................. 63
Связка ﺖﺳا -ast после слов,
оканчивающихся на гласный .................. 64
Текст Safar Путешествие ....................... 66
Словарь ..................................................... 68
Урок 10............................................................ 68
Согласный [h] ........................................... 68
Раздельная форма букв س sin
и ش šin ...................................................... 69
Зубцовые буквы в сочетании с буквами
س sin и ش šin ........................................... 70
Буквы س sin и ش šin в сочетании
с буквами د dāl, ن nun, و vāv,
ی ye ........................................................... 70
Диалог Dar pārčeforuši В магазине
тканей....................................................... 71
Словарь ..................................................... 73
Урок 11............................................................ 74
Буква ﻫ hā-ye docešm................................ 74
Произношение связки ﺖﺳا -ast после
гласного [e] ............................................... 75
Стр.453
СОДЕРЖАНИЕ
453
Диалог Dam-e dar-e hotel У двери
гостиницы................................................. 76
Словарь...................................................... 79
Урок 12............................................................ 79
Согласные [č], [j] ...................................... 79
Буква م mim............................................... 80
Личные местоимения ............................... 81
Диалог Zaminšenāsi Геология .................. 83
Словарь...................................................... 85
Урок 13............................................................ 86
Согласный [x] ........................................... 86
Спряжение полной связки ....................... 87
Связка ﺖﺴﻫ hast ....................................... 87
Вопросительное предложение
с именным сказуемым.............................. 89
Связка в качестве самостоятельного
сказуемого................................................. 89
Текст Dar resturān В ресторане............... 91
ردﺎﻣ Mādar Мать............ 94
Словарь...................................................... 94
Урок 14............................................................ 95
Согласный [q] ........................................... 95
Варианты соединений буквы ﻫ hā-ye
dočešm........................................................ 95
Варианты буквы م mim ............................ 96
Буквы ج jim, چ če, ح hā-ye hotti,
خ xe............................................................ 97
Слова с нечитающейся буквой و vāv ...... 99
Местоименные энклитики ....................... 99
Стихотворение
Комментарии к стихотворению .............. 94
Правописание энклитик
в словах, оканчивающихся
на согласный...................................... 100
Правописание энклитик
в словах, оканчивающихся
на гласный ......................................... 100
Формула приветствия .............................. 101
Диалог Eyvān Балкон ............................... 102
Словарь ..................................................... 105
Ключи к упражнениям вводного курса ..... 106
Ключи к текстам вводного курса................ 116
Основной курс................................................ 123
Урок 1.............................................................. 123
Сочетание букв ﺐﻧ nb.............................. 123
Инфинитив................................................ 124
Основы глагола......................................... 124
Настояще-будущее время изъявительного
наклонения................................................ 125
Значение форм настояще-будущего
времени ..................................................... 125
Фонетико-орфографические
особенности спряжения некоторых
глаголов..................................................... 126
Глаголы ندﻮﺑ budan быть и ﻦﺘﺷاد dāљtan
иметь........................................................ 127
Методические указания........................... 128
Текст هﻮﻴﻣ و یﺎﭼ Čāy-o mive Чай
и фрукты................................................... 128
К тексту هﻮﻴﻣ و یﺎﭼ Čāy-o mive Чай
и фрукты................................................... 130
Словарь ..................................................... 132
Стр.454
454
СОДЕРЖАНИЕ
Урок 2.............................................................. 133
Глагольное управление............................ 133
Порядок слов ............................................ 134
Перевод слова یﺰﻴﭼ čiz-i при отрицании
и утверждении .......................................... 134
Разговорный язык..................................... 135
Текст نﺎﻤﺘﺧﺎﺳ Sāxtemān Стройка........... 137
К тексту نﺎﻤﺘﺧﺎﺳ Sāxtemān Стройка 140
Словарь ..................................................... 143
Урок 3.............................................................. 144
Раздельная форма букв ج jim, چ če, ح hāye
hotti, خ xe.............................................. 144
Начальные формы букв ج jim, چ če, ح hāye
hotti, خ xe.............................................. 144
Буквы ک kāf и گ gāf ............................. 145
Сложный глагол ....................................... 147
Буква ف fe ................................................ 148
Спряжение глаголов с основой
настоящего времени (ОНВ),
оканчивающейся на дифтонг .................. 150
Предложения с вопросительными
словами ..................................................... 150
Спряжение связки с вопросительными
словами ﮐﯽ ki кто и ﯽﭼ či что................ 151
Перевод предлога «в» .............................. 152
Текст شرداﺮﺑ و ﺎﻳﻮﭘ Puyā va barādar-aš
Пуйя и его брат........................................ 153
К тексту شرداﺮﺑ و ﺎﻳﻮﭘ Puyā va barādaraš
Пуйя и его брат.................................... 156
Словарь ..................................................... 160
Урок 4.............................................................. 162
Варианты буквы ک kāf ........................... 162
Раздельная форма буквы ک kāf ..... 162
Начальная форма буквы ک kāf ...... 163
Конечная форма буквы ک kāf ........ 163
Варианты буквы ف fe.............................. 163
Раздельная форма буквы ف fe........ 163
Начальная форма буквы ف fe......... 164
Срединная форма буквы ف fe......... 164
Послелог ار -rā. Категория
выделенности ........................................... 165
Обращение к собеседнику....................... 167
Выражение благодарности...................... 167
Диалог ﻮﺠﺸﻧاد ﺮﺘﺧد Doxtar-e dānešju
Студентка................................................ 168
К диалогу ﻮﺠﺸﻧاد ﺮﺘﺧد Doxtar-e
dānešju Студентка .................................. 170
Словарь ..................................................... 172
Урок 5.............................................................. 174
Буква ل lām............................................... 174
ل lām ...... 175
Раздельное начертание буквы
Начальная форма буквы ل lām................ 175
Конечная форма буквы ل lām ................. 175
Лигатура ﻻ lā............................................ 175
Лигатура ﷲا Allāh Аллах ......................... 176
Изафетная конструкция........................... 177
Изафетные предлоги................................ 177
Указание принадлежности ...................... 178
Артикль..................................................... 179
Правописание артикля............................. 179
Текст سرد سﻼ Dar kelās-e dars
На уроке .................................................... 180
К тексту سرد سﻼ Dar kelās-e
ﮐ رد
dars На уроке............................................. 182
Словарь ..................................................... 185
ﮐ رد
Стр.455
СОДЕРЖАНИЕ
455
Урок 6.............................................................. 186
Буквы ص sād, ض zād............................... 186
Буквы ط tā, ظ zā...................................... 186
Огласовки: обозначение
удвоения согласных и арабского
наречия ...................................................... 188
Изафетная цепь......................................... 189
Разговорные формы местоименных
энклитик .................................................... 190
Разговорное спряжение полной связки
ﻢﺘﺴﻫ hástam ............................................... 190
Нулевая связка.......................................... 191
Диалог ﺮﻴﺷ Šir Молоко.............................. 192
К диалогу ﺮﻴﺷ Šir Молоко.................... 195
Словарь...................................................... 198
Урок 7.............................................................. 199
Буквы غ qeyn, ق qāf.................................. 199
Буква ع 'eyn ............................................... 200
Простое прошедшее время ...................... 202
Структура ........................................ 202
Разговорные формы простого
прошедшего времени ........................ 203
Значение форм простого
прошедшего времени ........................ 204
Множественное число
существительных (суффикс
ﺎﻫ -hā) ......................................................... 206
Числительные до 100 ............................... 207
Обозначение времени............................... 208
Дни недели................................................ 209
Текст ناﺮﻳا ﺖﺨﺘﻳﺎﭘ ﻪﺳ
Se pāytaxt-e Irān Три столицы
Ирана......................................................... 211
К тексту ناﺮﻳا ﺖﺨﺘﻳﺎﭘ ﻪﺳ
Se pāytaxt-e Irān Три столицы
Ирана......................................................... 214
Словарь ..................................................... 217
Урок 8.............................................................. 220
Алфавит..................................................... 220
Сочетания букв ع ‘eyn и ق qāf ................ 221
Повелительное наклонение ..................... 222
Особенности глагольных разговорных
форм .......................................................... 223
Глаголы передвижения............................ 225
Как говорить «да» и «нет»....................... 225
Страноведение: чай čāy یﺎﭼ ................... 227
Обороты со структурой «имя + мест.
энклитика + глагол»................................. 228
Диалог ﻪﻧﺎﻳﺎﭘ Pāyāne Терминал.................. 228
К диалогу ﻪﻧﺎﻳﺎﭘ Pāyāne Терминал........ 232
Язык поэтов-классиков............................ 234
Отрывок из газели Хафиза №280........ 235
Словарь ..................................................... 236
Урок 9.............................................................. 238
Краткая связка .......................................... 238
Вежливые и разговорные формы............ 239
Употребление местоимений
3-го лица ............................................ 239
Уровни вежливости ......................... 239
Интонация обращения ............................. 241
Перевод слова «пожалуйста».................. 241
Диалог هرادا Edāre Офис........................... 242
К диалогу هرادا Edāre Офис................. 245
Ключи........................................................ 247
Стр.456
456
СОДЕРЖАНИЕ
Отрывок из газели Хафиза №392............ 248
Словарь ..................................................... 249
Урок 10............................................................ 251
Приставочные глаголы ............................ 251
Местоименные энклитики в роли прямого
дополнения ............................................... 252
Придаточные дополнительные
предложения. Прямая и косвенная речь. 253
Страноведение نﺎﻀﻣر هﺎﻣ Mah-e ramezān
Рамазан ..................................................... 253
Текст نﺎﻀﻣر هﺎﻣ Mah-e ramezān Рамазан 253
Комментарии к тексту نﺎﻀﻣر هﺎﻣ Mah-e
ramezān Рамазан....................................... 254
Упражнения к тексту نﺎﻀﻣر هﺎﻣ Mah-e
ramezān Рамазан....................................... 255
К тексту نﺎﻀﻣر هﺎﻣ Mah-e ramezān
Рамазан ..................................................... 256
Ключи........................................................ 258
Отрывок из газели Хафиза №363............ 259
Словарь ..................................................... 260
Урок 11............................................................ 261
Количественные числительные от 100 и
выше.......................................................... 261
Порядковые числительные...................... 263
Иранский календарь................................. 264
Иранские месяцы.............................. 265
Европейские месяцы......................... 266
Лунные месяцы ................................. 267
Употребление глаголов ﻦﺘﺧﺎﻨﺷ šenāxtan,
К тексту ﺮﻄﻓ ﺪﻴﻋ ﯽﻧﺎﻤﻬﻣ Mehmāni-ye
‘eyd-e Fetr В гостях на праздник
Разговения................................................. 270
Ключи к упражнениям............................. 272
Загадки ...................................................... 273
Отрывок из газели Хафиза №4 ............... 273
Перевод..................................................... 274
Словарь ..................................................... 274
Урок 12............................................................ 276
Прошедшее длительное время................ 276
Придаточные предложения времени...... 277
Степени сравнения прилагательных и
наречий ..................................................... 279
Сравнительная степень .................. 279
Превосходная степень..................... 280
Разговорные формы превосходной
степени ............................................. 280
Прилагательное ............................... 280
Наречие ............................................. 281
Текст ناﺮﻳا ﻪﺑ ارﺬﮔ ﯽﻫﺎ ﮕﻧ Negāh-i gozarā be
Irān Беглый взгляд на Иран...................... 282
К тексту ناﺮﻳا ﻪﺑ ارﺬﮔ ﯽﻫﺎﮕﻧ Negāh-i
gozarā be Irān Беглый взгляд на Иран ..... 285
Ключи к упражнениям............................. 287
Отрывок из газели Хафиза №330 ........... 289
Словарь ..................................................... 290
ندﻮﺑ ﺪﻠﺑ balad budan, ﻦﺘﺴﻧاد dānestan со
значением «знать».................................... 267
Текст ﺮﻄﻓ ﺪﻴﻋ ﯽﻧﺎﻤﻬﻣ Mehmāni-ye ‘eyd-e
Fetr В гостях на праздник Разговения.... 268
Урок 13............................................................ 291
Понятие о сослагательном наклонении . 291
Аорист .............................................. 292
Употребление................................... 294
Усечённый инфинитив. Модальные
слова.......................................................... 295
Стр.457
СОДЕРЖАНИЕ
457
Безличные обороты .................................. 296
Страноведение زورﻮﻧ Nowruz Ноуруз...... 297
Диалог زورﻮﻧ Nowruz Ноуруз ................... 298
К тексту زورﻮﻧ Nowruz Ноуруз............ 301
Ключи........................................................ 303
Отрывок из газели Хафиза № 470........... 304
Словарь...................................................... 305
Урок 14............................................................ 306
Аорист в придаточных предложениях
цели............................................................ 307
Понятие сложного
предложения ..................................... 307
Придаточные предложения
цели .................................................... 307
Конкретные времена ................................ 308
Придаточные уступительные
предложения ............................................. 310
Dar dokkān-e pušāk
Текст کﺎﺷﻮﭘ نﺎﮐ ردد
В лавке одежды ........................................ 311
К тексту کﺎﺷﻮﭘ نﺎﮐ ردد
Dar dokkān-e pušāk В лавке
одежды.............................................. 315
Ключи........................................................ 317
Отрывок из газели Хафиза №80.............. 319
Словарь...................................................... 321
Урок 15............................................................ 322
Перфект ..................................................... 322
Аорист с модальными словами............... 324
Придаточные определительные
предложения ............................................. 325
Понятие антецедента и словааналога...............................................
325
Оформление слова-аналога
антецедента..................................... 326
Оформление определяемого слова
главного предложения...................... 327
Арабские формы множественного
числа.......................................................... 328
Суффиксальные способы................. 329
Ломаное множественное
число .................................................. 330
Текст یرﺎﮑﺷدﺮﮔ و یدﺮﮕﻧﺎﻬﺟ
Jahāngardi va gardešgari
Туризм........................................................ 330
К тексту یرﺎﮑﺷدﺮﮔ و یدﺮﮕﻧﺎﻬﺟ
Jahāngardi va gardešgari
Туризм........................................................ 334
Ключи........................................................ 337
Отрывок из газели Хафиза №163............ 339
Словарь ..................................................... 340
Урок 16............................................................ 342
Преждепрошедшее время........................ 342
Глаголы состояния ................................... 344
Придаточные условные
предложения ............................................. 346
Выражение реальных условий......... 346
Выражение ирреальных условий..... 346
Текст ﻪﻧازور رﺎﮐ Kār-e ruzāne
Рабочий день............................................. 347
Упражнения к тексту ﻪﻧازور رﺎﮐ Kār-e
ruzāne Рабочий день ................................. 349
К тексту ﻪﻧازور رﺎﮐ Kār-e ruzāne
Рабочий день............................................. 351
Ключи к упражнениям............................. 353
Отрывок из газели Хафиза №250............ 355
Словарь ..................................................... 357
Стр.458
458
СОДЕРЖАНИЕ
Урок 17............................................................ 358
Будущее категорическое
время.......................................................... 358
Пассивный залог....................................... 359
Структура пассивного залога ........ 359
Употребление ................................... 360
Текст شﻮﻫﺎﺑ ﺮﺘﺧد Doxtar-e bāhuš
Смышлёная девушка ................................ 362
К тексту شﻮﻫﺎﺑ ﺮﺘﺧد
Doxtar-e bāhuš Смышлёная девушка ...... 366
Ключи........................................................ 369
Отрывок из газели Хафиза №268 ........... 371
Словарь ..................................................... 372
Персидско-русский словарь (арабица)....... 374
Персидско-русский словарь (латиница) .... 399
Русско-персидский словарь ......................... 424
Стр.459