Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 538834)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.

Литература страны изучаемого языка на практических занятиях по немецкому языку (110,00 руб.)

0   0
Первый авторПерфильева Зинаида Евгеньевна
Издательство[б. и.]
Страниц18
ID717490
АннотацияДанное пособие предназначено для обучающихся по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование, профиль подготовки иностранный (немецкий) язык и 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями), профиль подготовки Иностранный язык и Иностранный язык. Пособие представляет собой руководство по самостоятельной подготовке обучающихся к занятиям по дисциплине Подготовленное (домашнее)чтение.
Перфильева, З.Е. Литература страны изучаемого языка на практических занятиях по немецкому языку [Электронный ресурс] : учебное пособие по роману Э.М.Ремарка «Arc de Triomphe» / З.Е. Перфильева .— : [б. и.], 2020 .— 18 с. — Режим доступа: https://rucont.ru/efd/717490

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Литература_страны_изучаемого_языка_на_практических_занятиях_по_немецкому_языку.pdf
Перфильева З.Е. Литература страны изучаемого языка на практических занятиях по немецкому языку (учебное пособие по роману Э.М.Ремарка «Arc de Triomphe»): учебное пособие для студентов педагогических вузов / З.Е. Перфильева. – Оренбург, 2020. Данное пособие предназначено для обучающихся по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование, профиль подготовки иностранный (немецкий) язык и 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями), профиль подготовки Иностранный язык и Иностранный язык. Пособие представляет собой руководство по самостоятельной подготовке обучающихся к занятиям по дисциплине Подготовленное (домашнее)чтение. 2
Стр.2
Pensum I (Kapitel 1-2) 1. Lesen Sie Kapitel 1-2, übersetzen Sie, schreiben Sie die unbekannten Vokabeln heraus! 2. Text gebraucht? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 3. 4. 5. Übersetzen und lernen Sie den aktiven Wortschatz. Wie wurden diese Vokabeln im greifen nach (Dat.) (i, i) sich lehnen an (Akk.) j-n (Akk.) angehen (i,a) j-m (Dat.) über den Mund fahren einen Entschluβ fassen etw. (Akk.) gewohnt sein schiefgehen (i, a) auf j-n (Akk.) gehen (i, a) einen Fehltritt begehen sich an etw. (Akk.) gewöhnen j-n, etw. (Akk.) loswerden (u,o) die Ergebenheit Bilden Sie Sätze mit 1, 2, 3, 7,11, 12. Bilden Sie Situationen mit 4, 5, 6, 8, 9, 10. Finden Sie die entsprechenden Sätze in den gelesenen Kapiteln: 1). Немногое на свете долго бывает важным. 2). Ночь многое усложняет. 3). Солнце не любит эти деревянные души, оно забывает о них. Потому-то они и живут бесконечно долго. Wie verstehen Sie diese Sätze? Äuβern Sie sich! 6. Übersetzen Sie schriftlich den Auszug auf S.16-17 (von „Veber stand breit…“. bis „und was war daran zu erklären?“). 7. Sprechen Sie zu folgenden Themen. Gebrauchen Sie dabei den aktiven Wortschatz: a) 1). Treffen mit Joan. 2) In einer Kneipe. 3) Im Hotel „International.“ 4) Der Telefonanruf und der Weg in die Klinik. 5). Nach der Operation. Das Gespräch mit Veber. Gedanken von Ravic. 6). .In der „Osiris“. Das Gespräch mit Rolande. 7). Wieder im Hotel „International“ b). Beschreiben Sie: -das Äuβere von Ravic; -das Äβere von Joan; -Veber; -Eugenie; -Rolande. Welchen Eindruck haben diese Personen auf Sie gemacht? 8. Fragen zum Überlegen: 1).Vermuten Sie: Welche Ereignisse haben Joan in der Nacht in die Seine getrieben? 3
Стр.3

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически