МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ГЛАЗОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
имени В. Г. КОРОЛЕНКО»
УДК 811.124
ББК 81.2Лат-923
М52
Рекомендовано к изданию научно-методическим советом
ФГБОУ ВО «Глазовский государственный педагогический
институт имени В. Г. Короленко»
М. К. Каракулова
Рецензент – Л. А. Богданова, зав. каф. русского языка и литературы,
канд. филол. наук, доцент каф. русского языка и литературы
Каракулова, М. К.
МЕРТВЫЙ, НО ЖИВОЙ
Латинские варваризмы
в русском языке
Учебное пособие
М52 Мертвый, но живой. Латинские варваризмы в русском языке
/ М. К. Каракулова : учебное пособие. – Глазов : ГГПИ,
2019. – 80 с.
ISBN 978-5-93008-280-7
Работа посвящена употреблению латинских варваризмов в
русском языке, в первую очередь в современных текстах, а также
и в художественной литературе XIX–XX веков.
Книга состоит из теоретической части, списка латинских варваризмов
в алфавитном порядке и фрагментов текстов на русском
языке, включающих перечисленные латинизмы.
Пособие предназначено студентам педагогических вузов, изучающим
латинский язык.
УДК 811.124
ББК 81.2Лат-923
Глазов
ГГПИ
2019
ISBN 978-5-93008-280-7
© Каракулова М. К., 2019
© ФГБОУ ВО «Глазовский государственный
педагогический институт
им. В. Г. Короленко», 2019
1
2
Стр.1
Предисловие и методические указания
1. В пособии собраны фрагменты самых различных текстов
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие и методические указания ......................................... 4
Латинские варваризмы ................................................................ 9
Область применения ............................................................. 13
Графическое оформление ..................................................... 17
Способы ввода в текст ......................................................... 20
Причины включения в текст ............................................... 22
Использование в языковой игре ......................................... 24
Грамматические трудности ввода в текст .......................... 26
Значение латыни для русского языка ...................................... 30
Краткая история латинского языка ......................................... 34
Алфавитный список
латинских выражений и слов ...................................................... 38
Тексты ............................................................................................. 41
Список источников ......................................................................... 75
Список литературы ......................................................................... 79
(из газет «Аргументы и факты», «Культура», «Литературная газета»,
из учебных пособий и научных работ, художественной литературы),
а также отдельные наименования проектов, выставок,
спектаклей и т. д., в которых использованы общеизвестные словосочетания
и крылатые выражения на латинском языке, называемые
варваризмами. Примеры снабжаются подробной ссылкой
на источник (в круглых скобках в отличие от цитат), где указывается
автор и название статьи и книги, а также год издания и номер
газетных и журнальных статей, потому что все это вместе ярко
представляет картину достаточно широкого функционирования
латинских варваризмов в современном русском языке.
2. Вкрапленные в русский текст латинские варваризмы представлены
вначале списком в алфавитном порядке, в котором намеренно
даются без перевода, поскольку их значения легче выявляются
на конкретном примере, тексте, которые даются ниже.
Даже такие известные и понятные, на первый взгляд, варваризмы,
как terra incognita или homo sapiens, важно видеть в контексте.
Только там раскрывается суть, значение изречения. Например:
«Мы не знаем себя. Желание стать аристократом поведения
открывает в нас элемент новизны, дарует самоудивление. Потенциальный
аристократизм – terra incognita это в нас» (Харченко В.
Поведение: от реального к идеальному. С. 185).
«Хотя дар речи и поразителен и изо всех видов живых существ
им обладает лишь Нomo sapiens, это еще не повод выделять
человека из области изучения биологии, поскольку потрясающие
и уникальные способности – не редкость в царстве животных»
(Пинкер С. Язык как инстинкт. С. 11).
3. Латинизмы в алфавитном списке даются в том виде, в котором
они встречаются в русских текстах. Большинство из них,
естественно, оформлены латиницей, но некоторые пишутся исключительно
при помощи кириллицы (например, де-юре, дефакто),
а другие имеют две графические формы, поэтому в алфавитном
списке, например, сначала идет alter ego, ниже – альтер
эго, сначала status quo и ниже – статус-кво, homo sapiens, ниже –
3
4
Стр.2