Введение
На сегодняшний день мы переживаем эпоху, в которую
значительные изменения в различных сферах социальной жизни
приобретают все большую динамичность с каждым годом. Те
метаморфозы, которые охватили за последнее время
экономическую, политическую и культурную жизнь, как в России,
так и в области международных отношений, не могут не заставить
по-новому осмыслить задачи, стоящие перед высшими учебными
заведениями.
Появление новых подходов в обучении обусловлено
стремлением системы высшего образования соответствовать
потребностям стремительно меняющегося российского общества,
что не могло не отразиться на актуальных установках обучения
иностранным языкам. Именно понятие межкультурной
коммуникации возводится сегодня в ранг приоритетного в
современных теориях и практиках обучения иностранным языкам,
а, следовательно, приобретение обучающимися коммуникативной
компетенции рассматривается в качестве первостепенной цели
обучения. Подобные требования к образовательному минимуму
содержания обучения подтверждаются современным
государственным стандартом, в котором подчеркивается
приоритетная необходимость развития коммуникативных умений и
навыков на иностранном языке.
Так, согласно Госстандарту, грамматические навыки должны
обеспечить коммуникацию без искажения смысла при письменном
и устном общении в профессиональной сфере. Навыки в
аудировании должны вести к пониманию монологической и
диалогической речи в сфере бытовой и профессиональной
коммуникации. Особое внимание уделяется чтению и переводу
профессионально-ориентированных текстов.
Данное учебно-методическое пособие предназначено для
студентов факультета иностранных языков, и составлено в помощь
студентам, изучающим курс «Культура франкоговорящих стран».
Представленные в пособии материалы нацелены на
активизацию как самостоятельной работы студентов с текстами
3
Стр.3
страноведческой и коммуникативной направленности, так и
непосредственной работы на занятиях вместе с преподавателем.
В
пособие включены
тексты страноведческой,
культурологической направленности, а также материалы
справочного характера, раскрывающие более подробно некоторые
факты из истории и культуры франкоговорящих стран. Каждый
раздел пособия организован в соответсвие с необходимостью
пропорционального
распределения
страноведческого,
приложением,
культурологического, справочного материала и аспекта «Словарь».
Учебно-методическое пособие завершается
включающим темы индивидуальных заданий и проектов, а также
дополнительную справочную информацию. Подобная структура
выбрана не случайно, она призвана обеспечить оптимальный,
плавный и логичный переход от одного языкового аспекта к
другому, не нарушая общий ход коммуникативного процесса в
рамках поставленных лингвистических задач. Важно отметить, что
учебные материалы подбирались, исходя из критериев
актуальности, соответствия современному уровню развития языка
как динамично развивающейся живой знаковой системы, а также
соответствия тем реалиям, которые являются продуктом эволюции
в сферах культуры и технического прогресса.
Целями
освоения дисциплины
франкоговорящих стран»
«Культура
является формирование
социокультурной компетенции студентов, направленной на
реализацию коммуникации в контексте диалога культур и
цивилизаций, а также умения функционального и практического
применения полученных знаний в устной коммуникации в
соответствие с нормой изучаемого языка, как в профессиональной
деятельности, так и в повседневных ситуациях межкультурной
коммуникации.
4
Стр.4
Содержание
Avant-propos……………………………………………………..........3
Unité 1. Qu’est-ce que la francophonie?.............................................6
Unité 2. La culture des pays francophones de l’Afrique …………..19
2.1. L’Afrique de l’Ouest.....................................................................20
2.2. L’Afrique centrale.........................................................................35
2.3. L’Afrique des Grands Lacs..........................................................47
2.4. L’océan indien................................................................................56
Unité 3. Les pays de l’Afrique du Nord et du Proche-Orient..........69
Unité 4. L’Océanie : Îles de l’océan pacifique………………………89
Unité 5. Le Canada (Québec, Nouveau-Brunswick).………….......98
5.1. Le Canada......................................................................................98
5.2. La culture québécoise..................................................................101
Annexes................................................................................................110
5
Стр.5
Unité 1. QU’EST-CE QUE LA FRANCOPHONIE
Les 80 États et gouvernements de l’OIF (57 membres et 23
observateurs) : plus de 900 millions d’hommes et de femmes
ayant en partage la langue française et les valeurs universelles.
Site officiel de la Francophonie : http://www.francophonie.org/
Qu’est-ce que la francophonie?
Le terme francophonie est apparu pour la première fois vers 1880,
lorsqu’un géographe français, Onesime Reclus, l’utilise pour désigner
l’ensemble des personnes et des pays parlant le français. On parle
désormais de francophonie avec un « f » minuscule pour désigner les
locuteurs de français et de Francophonie avec un « F » majuscule pour
figurer le dispositif institutionnel organisant les relations entre les pays
francophones.
274 millions de locuteurs répartis sur les cinq continents
La francophonie, ce sont tout d’abord des femmes et des hommes
qui partagent une langue commune, le français. Le dernier rapport en
6
Стр.6
date de l’Observatoire de la langue française, publié en 2014, estime
leur nombre а 274 millions de locuteurs répartis sur les cinq continents.
Dès les premières décennies du XXe siècle, des francophones
prennent conscience de l’existence d’un espace linguistique partagé,
propice aux échanges et а l’enrichissement mutuel. Ils se sont constitués
depuis en une multitude d’associations et regroupements dans le but de
faire vivre la francophonie au jour le jour. Parmi ces organisations, on
peut citer les associations professionnelles, les regroupements
d’écrivains, les réseaux de libraires, d’universitaires, de journalistes,
d’avocats, d’ONG et, bien sûr, de professeurs de français.
LA FRANCOPHONIE INSTITUTIONNELLE
Depuis 1970 et la création de l’agence de coopération culturelle et
technique (ACCT) – devenue aujourd’hui l’Organisation internationale
de la Francophonie (OIF) – les francophones peuvent s’appuyer sur un
dispositif institutionnel voué а promouvoir la langue française et les
relations de coopération entre les 80 États et gouvernements membres
ou observateurs de l’OIF.
Michaëlle Jean a été élue
Secrétaire générale de la
Francophonie par les Chefs
d’Etat et de gouvernement
réunis а Dakar lors du XVe
Sommet de la Francophonie
le 30 novembre 2014.
7
Стр.7
Ce dispositif est fixé par la Charte de la Francophonie adoptée en
1997 au Sommet de Hanoi (Vietnam) et révisée par la Conférence
ministérielle en 2005 а Antananarivo (Madagascar) :
• Le Sommet des chefs d’État et de gouvernement – le Sommet de la
Francophonie –, qui se réunit tous les deux ans, est la plus haute des
instances politiques décisionnelles.
• La Secrétaire générale de la Francophonie est la clé de voûte de ce
dispositif. Michaëlle Jean a été désignée а ce poste par le Sommet de la
Francophonie en 2014 а Dakar (Sénégal).
• L’Organisation internationale de la Francophonie met en œuvre la
coopération multilatérale francophone au côté de quatre opérateurs :
l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF)TV5Monde, la
chaîne internationale de télévision l’Association internationale des
maires francophones (AIMF) l’Université Senghor d’Alexandrie
La Francophonie dispose aussi d’un organe consultatif : l’Assemblée
parlementaire de la Francophonie (APF).
Les objectifs de la Francophonie sont consignés dans sa
Charte :
instauration et développement de la démocratie
prévention, gestion et règlement des conflits, et soutien а l’État de
droit et aux droits de l’Homme
intensification du dialogue des cultures et des civilisations
rapprochement des peuples par leur connaissance mutuelle
renforcement de leur solidarité par des actions de coopération
multilatérale en vue de favoriser l’essor de leurs économies
promotion de l’éducation et de la formation.
Les missions de la Francophonie sont définies dans
un Cadre stratégique :
Promouvoir la langue française et la diversité culturelle et
linguistique
8
Стр.8