УДК 811.133.1 СЕМАНТИКО-СТРУКТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕДЛОЖНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТАМОЖЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ Г. А. <...> Сосунова Российская таможенная академия Поступила в редакцию 3 апреля 2014 г. Аннотация: в статье рассматриваются вопросы образования предложно-именных и предложно-глагольных конструкций, наиболее часто используемых в профессиональной таможенной литературе на французском языке. <...> Приводится структурная и семантическая классификация предложных конструкций в профессиональной таможенной литературе. <...> Для языка отраслевой литературы, в частности французских текстов таможенной тематики, характерно употребление предложных конструкций именного и глагольного типа. <...> Вопросы значения и употребления предложных конструкций отражены в работах отечественных и зарубежных исследователей, таких как В. М. Амеличева, И. В. Дубровина, Д. <...> Вопросы функционирования предложных конструкций приобретают особую актуальность в связи с происходящими в живых языках процессами семантических преобразований в системе предлогов [1, с. <...> В словаре «Micro Robert» предлог определяется как «mot invariable, indiquant une relation grammaticale, introduisant un complйment (d´un substantif, d´un verbe, d´un adjectif, d´un adverbe)» (неизменяемое слово, выражающее грамматическое отношение и вводящее дополнение (существительное, глагол, прилагательное, наречие) [2, с. <...> К важной характеристике предлогов относится отличие их лексического и фразеологического значения © Сосунова Г. А., 2014 от значений знаменательных частей речи своей абстрактностью и грамматичностью. <...> Невозможность существования предлогов без знаменательных слов сочетается с их функцией выражения различных отношений, необходимых при построении словосочетания или предложения. <...> Другими словами, основная роль предлогов – это релятивная функция. <...> Выражение отношения наиболее ярко проявляется в дискурсе, в том числе профессиональном отраслевом. <...> Вопрос использования предложных конструкций <...>