Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Деловая перeписка: учебно-методическое пособие (110,00 руб.)

0   0
АвторыМинина Н В
ИздательствоОмский госуниверситет
Страниц50
ID49183
АннотацияПособие имеет практическую направленность и позволяет читателям в процессе работы с материалом научиться самим составлять важные деловые документы, а также совершенствовать знания немецкого языка в области делового письма и устного общения.
ISBN----5-7779-0612-5
УДК803.0
ББК81.2Нем я73
Деловая перeписка: учебно-методическое пособие / Н.В. Минина .— Омск : Омский госуниверситет, 2005 .— 50 с. — ISBN ----5-7779-0612-5 .— URL: https://rucont.ru/efd/49183 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Башкирова Д 295 ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА (GESCHÄFTSBRIEFE) Учебно-методическое пособие по развитию профессиональной коммуникации Деловая переписка (Geschäftsbtiefe): Учебно-методическое пособие по развитию профессиональной коммуникации / Сост. <...> УДК 803.0 ББК 81.2Нем я73 Изд-во ОмГУ Омск 2005 ISBN 5-7779-0612-5 © Омский госуниверситет, 2005 2 Предисловие I. GESCHÄFTSBRIEF Данное пособие подготовлено в соответствии с Государственным стандартом для учебной дисциплины «Иностранный язык для неязыковых специальностей» и предназначено для студентов II курса экономического факультета. <...> Lesen Sie diese Informationen, und sagen Sie, wie der Geschäftsbrief aussieht. 3 Die äußere Form des Geschäftsbriefes Форма делового письма Der Geschäftsbrief hat folgende Bestandteile: • Briefkopf (атрибуты бланка письма, шапка) • Anschrift des Empfängers (адрес получателя) • Bezugszeichen (ссылки) und Datum (дата) • Betreffzeile (тема письма) • Anrede (обращение) • Brieftext (текст письма) • Schlussformel (заключительная формула вежливости) • Unterschrift (подпись) • Anlagen (приложение) • Verteilervermerk (пометки о раздаче копий письма другим лицам) Struktur des Geschäftsbriefes Реквизиты делового письма 1. <...> Строчка ссылок (die Bezugszeichenzeile) состоит из указания на предыдущую переписку, номера или сокращения отдела или ведущего переписку: Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom…; unsere 4 Zeichen, unsere Nachricht vom…, Telefon, Ortsname (Datum). <...> Повод, тема письма (der Betreff): приглашение (die Einladung), реклама (Werbeangebot), вызов представителя (Bitte um Vertreterbesuch), запрос (die Anfrage), предложение (das Angebot), рекламация (die Mängelrüge) и т. д. 5. <...> Стандартное обращение к фирмам или организациям: Sehr geehrte Damen und Herren. 6. <...> Заключительная формула вежливости (Schlussformel): с дружеским приветом (mit freundlichem Gruß, mit freundlichen Grüßen). 8. <...> Если данное письмо адресовано <...>