Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика  / №2 2015

ВТОРИЧНЫЕ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ АНГЛИЙСКОГО И УКРАИНСКОГО ЯЗЫКОВ (80,00 руб.)

0   0
Первый авторГерасименко
АвторыКудря О.А.
Страниц10
ID414955
АннотацияВ статье проводится сравнительный анализ структурных и семантических особенностей вторичных цветообозначений в языке английской и украинской художественной литературы. Рассматриваются способы образования, источники пополнения, контекстуальное окружение и функционирование анализируемых единиц в двух языках. Актуальность данного исследования определяется общей тенденцией современной лингвистики к сопоставительному изучению единиц языка. Несмотря на принадлежность исследуемых лексических единиц с вторичной цветовой номинацией к языкам разных групп (германской и славянской) и морфологических типов (аналитический и синтетический), в художественных текстах выявляются многочисленные сходства с точки зрения структуры, семантики, сочетаемости и контекстуального окружения.
УДК811.111
Герасименко, И.А. ВТОРИЧНЫЕ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ АНГЛИЙСКОГО И УКРАИНСКОГО ЯЗЫКОВ / И.А. Герасименко, О.А. Кудря // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика .— 2015 .— №2 .— С. 72-81 .— URL: https://rucont.ru/efd/414955 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 811.111 ВТОРИЧНЫЕ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ АНГЛИЙСКОГО И УКРАИНСКОГО ЯЗЫКОВ И.А. <...> Севастопольская, 2, АР Крым, г. Ялта, Россия, 298635 iragerasimenko@mail.ru О.А. Кудря Российский университет дружбы народов ул. <...> Миклухо-Маклая, 10/2 А, Москва, Россия, 117198 kudryaoksana@mail.ru В статье проводится сравнительный анализ структурных и семантических особенностей вторичных цветообозначений в языке английской и украинской художественной литературы. <...> Рассматриваются способы образования, источники пополнения, контекстуальное окружение и функционирование анализируемых единиц в двух языках. <...> Актуальность данного исследования определяется общей тенденцией современной лингвистики к сопоставительному изучению единиц языка. <...> Несмотря на принадлежность исследуемых лексических единиц с вторичной цветовой номинацией к языкам разных групп (германской и славянской) и морфологических типов (аналитический и синтетический), в художественных текстах выявляются многочисленные сходства с точки зрения структуры, семантики, сочетаемости и контекстуального окружения. <...> ВВЕДЕНИЕ Цветообозначения (далее — ЦО) в языке художественной литературы — это «часть эстетики художественного целого, они имеют большую смысловую значимость, вызывают широкий круг ассоциаций» [1. <...> В этом процессе активно задействованы вторичные ЦО, которые передают конкретный цвет по цветовому сходству с предметом или явлением окружающей действительности. <...> Вторичные ЦО как вербальные средства цветовой картины мира отображают лингво-когнитивные особенности носителя языка, актуализируют индивидуально-авторское осмысление мира, художественную картину мира как «динамическую форму языкового сознания» [2. <...> Вторичные ЦО входят как в активный, так и пассивный словарь языка, выступая в определенных контекстах результатом индивидуальноавторского видения мира. <...> Цель данной статьи — провести сравнительный анализ структурных и семантических особенностей <...>