БИБЛИОГРАФИЯ «Воздушные пути» (Альманах к семидесятилетию Б. Л. Пастернака) В русском зарубежье утвердился широко раотространенный на Западе обычай —• отмечать юбилеи выдающихся деятелей искусства или науки не адресами и банкетами, а изданием сборников, посвященных или творчеству юбиляра или темам, которые ему близки. <...> При такой традиции чествование юбиляра выражает не только любовь и признательность его друзей и почитателей, но представляет собой также культурное событие, порой очень значительное. <...> Отметить семидесятилетие Б. Л. Пастернака изданием сборника было, к тому же, для зарубежных его друзей щих исследователей творчества писателя одним из свидетельств о том трагическом времени, которое суждено было пережить русской культуре и ее достойнейшему выразителю и защитнику — Б. Л. Пастернаку. <...> Альманах открывается «Поэмой без единственной возможностью выразить то восхищение, которое вызывают, как сказано во вступительной заметке редактора альманаха Р. Н. Гринберга «его огромное дарование, его стойкость и верность себе». <...> Мы, вынужденные жить за границей, были лишены возможности с благодарностью пожать руку Борису Леонидовичу в день его семидесятилетия. <...> Если составители альманаха и указывают, что его название «Воздушные пути» — так назывался один из давних рассказов Б. Л. Пастернака — избрано для того, чтобы подчеркнуть «мнимость преград, тщетно возводимых между нами на земле», то факт физической преграды, возведенной между Б. Л. Пастернаком и нами коммунистической диктатурой мы не можем не ощущать, как жестокое насилие. <...> Поэма писалась между 1940 и 1944 годами — в Ленинграде накануне войны, в этом же «гранитном городе славы и беды» во время ооады, в Ташкенте в период эвакуации и, наконец, после 1 июля 1944 года — снова в Ленинграде, куда А. А. Ахматова смогла вернуться из эвакуации. <...> В коротком предисловии А. А. Ахматова пишет, что посвящает поэму «памяти ее первых слушателей — моих друзей и сограждан <...>