Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634942)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика  / №1 2015

РОЛЬ КОДОВ КУЛЬТУРЫ В ФОРМИРОВАНИИ РУССКОЙ И ТУРЕЦКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИН МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «БОЛОТО»)

0   0
АвторыСарач Х.
Страниц5
ID320028
АннотацияВ настоящей статье рассматривается код культуры как одно из основных понятий лингво- культурологии в его соотношении с языковой картиной мира. Проводится лингвокультуроло- гический анализ языковой единицы Болото, которая несет культуроносные смыслы в русской и турецкой лингвокультурах на основе фразеологических единиц. Сопоставляются русские язы- ковые данные с турецкими и выявляются базовые сходства и различия между двумя лингво- культурами.
РОЛЬ КОДОВ КУЛЬТУРЫ В ФОРМИРОВАНИИ РУССКОЙ И ТУРЕЦКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИН МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «БОЛОТО») / Х. Сарач // Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика .— 2015 .— №1 .— URL: https://rucont.ru/efd/320028 (дата обращения: 03.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Культурология РОЛЬ КОДОВ КУЛЬТУРЫ В ФОРМИРОВАНИИ РУССКОЙ И ТУРЕЦКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИН МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «БОЛОТО») Х. <...> Сарач Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, филологический факультет В настоящей статье рассматривается код культуры как одно из основных понятий лингвокультурологии в его соотношении с языковой картиной мира. <...> Проводится лингвокультурологический анализ языковой единицы Болото, которая несет культуроносные смыслы в русской и турецкой лингвокультурах на основе фразеологических единиц. <...> Сопоставляются русские языковые данные с турецкими и выявляются базовые сходства и различия между двумя лингвокультурами. <...> Ключевые слова: языковая картина мира, код культуры, русский язык, турецкий язык, лингвокультура, лингвокультурология. <...> В последние десятилетия термин языковая картина мира достаточно прочно занял свое место в сфере лингвокультурологии, этнолингвистики, а также в ряде других филологических дисциплин. <...> Предпосылки теоретических основ понятия языковой картины мира лежат в учениях В. фон Гумбольдта, Й.Л. Вайсгербера (о внутренней форме языка), Э. <...> Согласно гипотезе «лингвистической относительности» Сепира и Уорфа, субъективность языка позволяет нам рассмотреть различные подходы к одному и тому же явлению. <...> С позиции лингвокультурологического подхода В.Н. Телия обращается к понятию языковой картины мира в работах, посвященных изучению культурно-национальной коннотации. <...> По мнению В.Н. Телия, национально-культурная коннотация обозначает мировидение и миропонимание иного народа. <...> Ученый считает, что в языковых сущностях, особенно во фразеологизмах, отражены характерологические черты менталитета народа. <...> Она пишет: «В языке закрепляются и фразеологизируются именно те образные выражения, которые ассоциируются с культурно-национальными эталонами, стереотипами, мифологемами и т. п. и которые при употреблении в речи воспроизводят <...>