ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКИ
ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА – ЮГРЫ
ГОУ ВПО ХМАО – ЮГРЫ
«СУРГУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
ЛИНГВИСТИКИ
И МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ
ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ:
ОПЫТ, СТРАТЕГИИ, ПЕРСПЕКТИВЫ
Сборник статей и материалов
XI Межвузовской научно-практической конференции
ВЫПУСК 11
Сургут
2013
1
Стр.1
УДК 81:372.8
ББК 81.2-9я43
А 43
Печатается по решению
Редакционно-издательского совета СурГПУ
Рецензенты:
Аксенова Т.А., кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики
и межкультурной коммуникации Сургутского государственного университета
Яковец Т.Я., кандидат педагогических наук, доцент кафедры лингвистики
и межкультурной коммуникации Сургутского государственного университета
Редакционная коллегия:
Никитенко З.Н., доктор педагогических наук, профессор Московского государственного
педагогического университета
Путятина Е.И., кандидат филологических наук, доцент Сургутского государственного
педагогического университета
Гераскевич Н.В., кандидат педагогических наук, доцент Сургутского государственного
педагогического университета
А 43
Актуальные вопросы лингвистики и методики обучения иностранным
языкам: опыт, стратегии, перспективы : сборник статей и
материалов XI межвузовской научно-практической конференции / отв.
ред. Е.И. Путятина, Н.В. Гераскевич. – Сургут : РИО СурГПУ, 2013. –
Вып. XI. – 111 с.
Сборник содержит статьи и материалы XI межвузовской научнопрактической
конференции «Актуальные вопросы лингвистики и методики
обучения иностранным языкам: опыт, стратегии, перспективы»,
в которых рассматриваются как общетеоретические, так и частные вопросы
современной лингвистики, теории и практики межкультурной
коммуникации, текста и дискурса. Авторы статей и материалов обсуждают
теоретические и практические аспекты методики преподавания
иностранного языка в различных типах образовательных учреждений.
Сборник рассчитан на преподавателей иностранных языков
вузов, ссузов и школ, а также аспирантов, магистрантов и студентов
факультетов иностранных языков.
УДК 81:372.8
ББК 81.2–9я43
Ответственность за точность цитирования и ссылок
несут авторы опубликованных материалов
© Сургутский государственный педагогический университет, 2013
2
Стр.2
СОДЕ РЖАНИЕ
Предисловие ......................................................................................... 5
Раздел 1.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА И ДИСКУРСА.
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДИМОСТИ ТЕКСТА
Бопп Ю.В. Фонетические особенности английского
числительного в составе английских паремиологических
словосочетаний в сопоставлении с их русскими аналогами ................. 8
Воложанина Ю.В. Жанровые особенности английских
эпиграмм ............................................................................................... 18
Даулетов А.С. Категория рода английского языка в русских
переводах художественного текста «Книга Джунглей» Р. Киплинга .... 23
Кушнир Е.Н. Семантические отношения между лексемами,
характеризующими главного персонажа в тексте
W.S. Maugham «The Lion's Skin» .......................................................... 32
Путятина Е.И. Числительное как часть прецедентного имени
в англоязычной межкультурной коммуникации .................................... 39
Филиппова И.Н. Вербальная избыточность в аспекте
межкультурной коммуникации .............................................................. 50
Раздел 2.
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Борисова Е.В., Сыроватская Н.В. Межкультурная
коммуникация и международные культурно-образовательные
программы для школьников (из опыта работы) .................................... 54
Гераскевич Н.В., Кучерова В.С. Формирование языковой
компетенции учащихся старших классов на основе прочитанного
аутентичного текста ............................................................................... 59
3
Стр.3
Ефимова Р.Ю. Преодоление трудностей в обучении чтению
текстов на английском языке в средней школе ..................................... 69
Малиновцева Н.В. Повышение мотивации и эффективности
обучения иностранным языкам в основной школе посредством
исследовательской деятельности ........................................................... 73
Никитенко З.Н. Учебная деятельность младшего школьника
в развивающем иноязычном образовании ............................................ 77
Порываева О.Ю. Использование кейс-метода на уроках
английского языка .................................................................................. 90
Потапова Н.В. Применение схем-опор при формировании
грамматических навыков у младших школьников на начальном
этапе обучения английскому языку ........................................................ 97
Руденок Е.А. Формирование индивидуального стиля
учебно-познавательной деятельности ученика в информационнообразовательной
среде ........................................................................... 101
Тарасенко М.И., Бажитова С.В. Использование пословиц
и поговорок в обучении лексике английского языка в школе ................ 105
Сведения об авторах ............................................................................ 111
4
Стр.4
Предисловие
Настоящий сборник научных статей и материалов итогам
XI ежегодной межвузовской научно-практической конференции
«Актуальные вопросы лингвистики и методики обучения иностранным
языкам: опыт, стратегии, перспективы», проводившейся
в стенах Сургутского государственного педагогического университета
в 2012 году, отражает спектр различных научных и научнометодических
интересов преподавателей вузов, учителей школ,
принявших активное участие в этой конференции.
Тематика межвузовской конференции традиционно охватывает
языковедческие проблемы функционирования англоязычных
лексем в аутентичном англоязычном тексте и его дискурсе в процессе
англо-русской межкультурной коммуникации, а также насущные
проблемы методики обучения английскому языку в условиях
формирования необходимых языковых компетенций в рамках
компетентностно-деятельностного подхода в современной образовательной
среде на различных этапах обучения.
Сборник состоит из двух разделов: раздел 1 посвящен лингвистическим
аспектам иноязычного текста и дискурса и связанным
с этими аспектами проблемам перевода и переводимости текста;
раздел 2 посвящен важным для теории и практики обучения
иностранному языку вопросам применения наиболее эффективных
методических приёмов.
В научных статьях первого раздела рассматриваются актуальные
проблемы функционирования различных англоязычных
лексических единиц в аутентичном тексте и в тексте его русского
перевода. Так, кандидат филологических наук Ю.В. Бопп в своей
статье описывает фонетические характеристики английских числительных,
их русских аналогов и омонимичных лексем, функционирующих
в контексте паремиологических словосочетаний.
Особому аспекту английских числительных, вербализации прецедентных
имён в англо-русской межкультурной коммуникации, посвящена
статья доцента кафедры лингвистического образования и
межкультурной коммуникации Сургутского государственного педагогического
университета Е.И. Путятиной. Автор обращает внимание
читателя на иконические характеристики рассматриваемых
числительных, которые ономасиологически и информативно важны
в условиях коммуникации, а также в переводе с одного языка
на другой.
5
Стр.5
Проблемам перевода публицистического немецкоязычного
текста на русский язык посвящена статья Филипповой И.Н., доцента
Московского государственного областного университета, в которой
автор рассматривает проблему плеоназма при работе переводчика
над инвариантом текста перевода в русскоязычной культуре.
Статья аспиранта кафедры лингвистического образования и
межкультурной коммуникации Сургутского государственного педагогического
университета А.С. Даулетова касается важного для переводоведения
вопроса – вопроса передачи категории рода в английском
и русском языках на примере перевода художественного текста
Р. Киплинга на русский язык. В своей статье автор сопоставляет англоязычную
и русскоязычную картины мира, выстраиваемые на основе
дискурсов оригинального текста и текста перевода.
Лингвистическому анализу семантических отношений между
лексемами, характеризующими один и тот же денотат художественного
текста С. Моэма, посвящена статья аспиранта кафедры
лингвистического образования и межкультурной коммуникации
Сургутского государственного педагогического университета
Е.Н. Кушнир. Особая роль в изучении семантических отношений
между лексемами, по мнению Е.Н. Кушнир, должна отводиться
дискурсу исследуемого текста.
Аспирантка МГГУ им. М.А. Шолохова Ю.В. Воложанина раскрывает
исторические и литературоведческие предпосылки появления
особого вида английской эпиграммы в форме limericks (лимерики)
и clerihew (клерихью).
Вопросы межкультурной коммуникации в той или иной степени
затрагиваются и в материалах по методике обучения иностранным
языкам, представленных во втором разделе настоящего
сборника.
Этот раздел объединяет материалы и статьи маститых авторов,
таких как профессор кафедры методики преподавания иностранных
языков Московского государственного педагогического
университета, лауреата премии Правительства РФ в области образования
З.Н. Никитенко, доцентов кафедры лингвистического
образования и межкультурной коммуникации Сургутского государственного
педагогического университета, кандидатов педагогических
наук М.И. Тарасенко и Н.В. Гераскевич, учителей-практиков
школ г. Сургута и Сургутского района, а также студентов СурГПУ
В.С. Кучеровой и С.В. Бажитовой, чьи выпускные квалификационные
работы были рекомендованы к публикации.
6
Стр.6
Описанию содержания учебной деятельности младшего
школьника в развивающем иноязычном образовании с позиций
психологии, педагогики и методики обучения иностранным языкам
посвящена статья профессора З.Н. Никитенко.
Формирование языковой компетенции учащихся старших
классов рассматривают доцент Н.В. Гераскевич и В.С. Кучерова.
Важный вопрос о том, как повысить мотивацию учащихся изучать
культуру и традиции Британского народа на среднем и старшем
этапе обучения демонстрируют в своей статье доцент М.И. Тарасенко
и С.В. Бажитова.
Статья Е.А. Руденок, учителя МБОУ гимназии «Лаборатория
Салахова» г. Сургута, освещает проблему подготовки поколения
нравственно и духовно зрелых, самостоятельных, активных и компетентных
граждан, живущих и работающих в свободной демократической
стране в условиях информационного общества посредством
иностранного языка.
В статьях Р.Ю. Ефимовой, Н.В. Малиновцевой, О.Ю. Порываевой,
Н.В. Потаповой рассматриваются отдельные аспекты методики
обучения иностранному языку, доказавшие свою эффективность
в условиях современной школы, адекватных требованиям
ФГОС.
Наши читатели могут найти полезную для себя информацию
по перечисленным вопросам лингвистики, переводоведения и методики
обучения иностранному языку русскоязычных учащихся.
В статьях даются практические рекомендации по повышению эффективности
деятельности учителя иностранного языка на уроке и
создания условий для повышения мотивации учащихся к изучению
иностранного языка.
Е.И. Путятина
7
Стр.7