Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вопросы литературы  / №2 2009

Бывают ли у Пастернака «четвертые строки» «Темные стихи» Пастернака в свете «науки понимания» М. Л. Гаспарова (66,00 руб.)

0   0
АвторыСЁРГЭЙ Т.
Страниц17
ID238948
Аннотация.
Бывают ли у Пастернака «четвертые строки» «Темные стихи» Пастернака в свете «науки понимания» М. Л. Гаспарова / Т. СЁРГЭЙ // Вопросы литературы .— 2009 .— №2 .— URL: https://rucont.ru/efd/238948 (дата обращения: 29.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

«Темные стихи» Пастернака в свете «науки понимания» М. Л. Гаспарова (Взгляд иностранного переводчика) Михаил Леонович Гаспаров в обоих вариантах своих заметок «Верлибр и конспективная лирика» приводит любимую сентенцию Ильи Сельвинского: «В двух стро ках четверостишия поэт говорит то, что он хочет, третья приходит от его таланта, а четвертая от его бездарности». <...> При переводе сти хов на верлибр «мертвая тяжесть» подобных «четвертых строк» обнаруживается со всей неприглядностью, и весь Гаспаров М. Л. <...> Итак, вслед за Гаспаровым можно сразу ответить на несколько каверз ный вопрос в заглавии статьи: да, безусловно, у Пастернака, как у всякого, действительно встречаются разного ро да «четвертые строки». <...> Шапир зна чительно расширил рамки исследуемого явления, вклю чив сюда не только грамматические отклонения и просто своеобразный, «идиолектный» узус, но и разного рода «двусмысленности» и семантические «сдвиги» в образах. <...> Трудно себе представить, чтобы в рубрику «четвертых строк» не попадали и характерные для раннего Пастернака «лирические туманности», как их называет в недавней биографии поэта Дмитрий Быков, или просто трудные, «темные стихи» — как их назвал сам Гаспаров на конфе ренции в Стэнфорде в 2004 году4 . <...> Эстетика небрежности в поэзии Пастернака (Идеология одного идиолекта) // Известия Российской академии 2 Гаспаров М. Л. <...> Темные стихи и ясные стихи: Тропы в «Сестре моей — жизни» // Eternity’s Hostage: Selected Papers from the Stanford International Conference on Boris Pasternak. <...> Возможно ли, что в гаспаровском методе экспериментальных, конспективных переводов есть над чем задуматься переводчикам, желающим взяться за по эзию Пастернака? <...> Прежде всего надо отметить без лож ной скромности, что гаспаровский конспективный пере вод для Гаспарова, наверное, хорош, а для «немца», как водится, — смерть. <...> Дело в том, что идея выбрасывания за борт всего «лишнего» из переводимого текста идет вразрез с важной переводческой установкой <...>