Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.

Практика французского языка для студентов-международников (110,00 руб.)

0   0
Первый авторКашкина Елена Викторовна
АвторыГиляровская Татьяна Викторовна
ИздательствоИздательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Страниц49
ID213273
АннотацияУчебное пособие предназначено для организации аудиторной и самостоятельной работы с лингвострановедческими материалами в рамках тематики, выходящей на заключительный экзамен. Пособие составлено на основе аутентичных материалов.
Кому рекомендованоРекомендуется для студентов 4-го и 5-го курсов факультета международных отношений очной формы обучения, изучающих французский язык как второй иностранный.
Кашкина, Е. В. Практика французского языка для студентов-международников : Часть 2 / Т. В. Гиляровская; Е. В. Кашкина .— Воронеж : Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2011 .— 49 с. — 48 с. — URL: https://rucont.ru/efd/213273 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Lisez extraits de lettres que les Français ont écrites à l'administration, aux instituteurs, aux assureurs, etc . 2. <...> De tous ces extraits de lettres, lequel vous fait le plus rire ? 3. <...> Racontez une histoire drôle en français. « Mon jour de repos va du vendredi soir au mercredi midi... » « II faisait un temps superbe mais légèrement pluvieux quand le toit s'est envolé. » « Le four était tiède comme un frigidaire chaud. » « II y avait du fioul plein la cave et j'ai dû passer une bonne partie de la nuit à regarder ma femme éponger tout ça... » « Quand la chaise a cassé sous mon poids, j'ai malheureusement tiré la nappe en même temps avec tous les gens qui étaient dessus. » « Je buvais tranquillement mon café au lait quand tout à coup le bol a explosé en plein vol... » « La preuve que je n'avais pas bu, c'est que mon verre était vide. » « J'ai toujours laissé ma voiture ouverte et je ne vois vraiment pas comment les voleurs ont pu le savoir... » « Par la présente, je vous signale que mon fils a cassé un carreau de la fenêtre de l'un de nos voisins, M. X. Celui-ci habite au même étage que nous, mais juste au-dessus. <...> Sans être mauvaise 4 langue, il faut bien avouer que, même avant l'accident, cette malheureuse n'avait jamais éveillé la jalousie de nos concitoyennes. » « Je sais certainement mieux conduire que tout le monde puisque j'ai mon permis depuis 65 ans. » « Je m'arrête toujours à ce feu, même <...>
Практика_французского_языка_для_студентов-международников._Часть_2.pdf
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ПРАКТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ-МЕЖДУНАРОДНИКОВ Часть 2 Учебно-методическое пособие Составители: Е.В. Кашкина, Т.В. Гиляровская Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета 2011
Стр.1
Пояснительная записка Учебное пособие организации аудиторной «Практика французского языка» предназначено для и самостоятельной работы студентов с лингвострановедческими материалами в рамках тематики, выходящей на заключительный экзамен. Пособие составлено на основе аутентичных материалов. Оно адресовано студентам 4 и 5 курсов факультета международных отношений, изучающих французский язык в качестве второго (а также первого) иностранного языка. Целью пособия является: развитие навыков и умений перевода с французского языка; понимание, анализ и реферирование текстов применительно к актуальным и дискуссионным проблемам, касающимся современной Франции, роли французского языка, Европейского Союза, дипломатической корресподенции; ведение беседы и дискуссий в рамках изучаемых тем; умение письменного изложения обсуждаемых проблем с элементами рассуждения и составление писем различного характера. Темы, тексты и грамматические задания пособия имеют коммуникативную направленность и являются отравной точкой для обсуждений, круглых столов, докладов, презентаций. Пособие состоит из семи разделов, по темам, заявленным в учебной программе в русле магистральных курсов, которые читаются на факультете Международных отношений. Каждый раздел пособия содержит оригинальные французские тексты средней сложности, вопросы и задания, которые способствуют развитию навыков чтения, перевода и устного общения по тематике, представляющей общекультурный интерес и профессиональную ориентированность. Грамматическая часть ориентирована на расширение практического применения грамматических средств, которые формируют навыки дискуссионного беседы. Раздел письмо содержит задания по составлению письменного высказывания с элементами рассуждения или письма личного или делового характера как продолжение изучаемой темы. Раздел говорение включает задания на монологическое высказывание, имеющее дискуссионный характер, которые выводят студентов за пределы содержания изученной темы и способны продуцировать спонтанную речь. Задания по аудированию направлены на установление соответствия или выбор правильного ответа из предложенных. Поскольку каждый раздел является законченной темой, содержащей все виды работы (чтение, грамматика, письмо, аудирование, говорение) пособие можно использовать выборочно для изучения отдельного раздела. Пособие предназначено для 3
Стр.3
II. GRAMMAIRE 1.Formuler un refus/ une acceptation Exercice 1. Choisissez l'expression qui correspond а l'acceptation ou au refus : 1. ..... de vous annoncer que votre projet de reportage sur la Nouvelle Calédonie a été retenu par notre chaîne. □ J'ai le plaisir □ J'ai le regret □ Je suis triste 2. ..... nous ne pouvons pas donner suite а votre demande d'emploi. □ Malheureusement □ Heureusement □ Par chance 3. Nous avons consulté avec intérêt votre dossier, mais □ votre candidature a retenu toute notre attention. □ il ne nous est pas possible d'y donner suite pour l'instant. □ nous sommes heureux de votre proposition. 4...... de vous faire savoir que nous avons décidé de nous passer désormais de vos services. □ Nous avons le regret □ Nous sommes heureux □ Nous avons la joie 2. Pour communiquer: prendre des notes 6
Стр.6
II ne faut pas chercher а tout écrire : ne notez pas des mots mais des idées. Dégagez et notez le plan de l'exposé, c'est-à-dire l'organisation des idées. Constituez-vous un code personnel des abréviations en fonction du sujet traité. Exemple BDL = Baudelaire rom. = romantisme symb. = symbolisme NWT = Newton att° = attraction g. = la gravité Utilisez des abréviations conventionnelles polyvalentes pour écrire vite. Lhô = l'homme - la fê. = la femme - j.h. = le jeune homme - j.f. = la jeune femme -hàb. = un habitant - gvt = le gouvernement - R.V. = rendez-vous - tps = le temps -pt. de vue = le point de vue - Xsme = le christianisme - mvt = le mouvement -ns = nous - vs = vous - pb = un problème, etc. nveau = nouveau - nvlle = nouvelle - gd = grand - ht = haut - difft = différent - vx = vieux -nbx/nbse = nombreux/nombreuse - ts = tous - tt = tout - ttes = ttes - qqch = quelque chose -qqun = quelqu'un - me = même - bcp = beaucoup - tjrs = toujours - avt = avant -auj = aujourd'hui - pdt = pendant - pê = peut-être - Igtps = longtemps - qfois = quelquefois -ens = ensemble - ms = mais - ds = dans - pr = pour - cf = confer, voir - càd = c'est-à-dire -pcq = parce que, etc. Utilisez des graphismes conventionnels : => : rapport cause/conséquence - * : rapport d'opposition -le % = le pourcentage Simplifiez la fin des mots : fabricat0 = la fabrication - le parlemt = le parlement Allez souvent а la ligne, sautez des lignes, laissez des espaces blancs et des marges larges. III. EXPRESSION ORALE Êtes-vous un orateur né ? 7
Стр.7
1. Lisez, traduisez, apprenez par coeur, jouez en récitant et dites si le Renard est un vrai orateur ? LE CORBEAU ET LE RENARD Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage. Maître Renard, par l'odeur alléché, Lui tint а peu près ce langage : « Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau. Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau ! Sans mentir, si votre langage Se rapporte а votre plumage, Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois. » А ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ; Et pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, et laisse tomber sa proie. Le Renard s'en saisit, et dit : « Mon bon Monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute : Cette leçon vaut bien un fromage, sans cloute. » Le Corbeau, honteux et confus, Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus. Jean de La Fontaine, Fables. 2.Faites le test «êtes-vous un orateur né» en entourant la lettre (a, b, с ou cl) de chaque rubrique qui correspond а votre choix. Il faut choisir une seule réponse. 8
Стр.8