МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
НОВЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ ИНСТИТУТ
Молодежь и наука – 2011
Материалы международной
научной конференции студентов
7 апреля 2011 года
Выпуск 6
Электросталь
2011
Стр.1
Печатается по решению
Ученого совета Нового гуманитарного института
Молодежь и наука – 2011: Материалы международной научной
конференции студентов 7 апреля 2011 года. – Электросталь: Новый
гуманитарный институт, 2011. – 308 с. – Вып.6.
Сборник научных работ студентов подготовлен по материалам
международной научной конференции студентов Нового гуманитарного института,
которая состоялась 7 апреля 2011 года.
Сборник содержит тезисы студенческих докладов, посвященных разным
аспектам современной науки. В работах студентов рассматриваются вопросы,
связанные с общими и прикладными лингвистическими аспектами, межкультурной
коммуникацией, теорией и практикой перевода, страноведением Великобритании,
психолого-педагогическими и методческими проблемами, социально-гуманитарными
пробелмами современности, а также с вопросами дизайна, архитектуры и искусства.
Сборник предназначен для студентов, аспирантов и молодых ученых
факультетов лингвистики, социально-гуманитарных дисциплин и дизайна.
Ответственный редактор:
М.Н.Николаева
кандидат филологических наук, доцент
проректор по научной работе
Нового гуманитарного института
© НГИ, 2011
2
Стр.2
В течение последних лет в стекольной промышленности
традиционное строительное стекло постепенно уступает место новым,
современным видам. Например, в конце XX столетия началось
производство оконных стекол с энергетически эффективными и
престижными «смарт» покрытиями, имеющими уникальные оптические и
тепловые свойства. Кроме того, современная промышленность выпускает
множество других видов стекол, каждый из которых обладает
определенными свойствами. Стекло можно классифицировать по степени
прозрачности: «чистое», прозрачное бесцветное стекло, «супер-чистое»,
стекло с пониженным содержанием железа, «тонированное», окрашенное в
массе, «рефлективное», с металлизированным отражающим покрытием на
одной из сторон, «зеркало», с высокоотражающим покрытием на одной из
сторон, а также стекло для витражей, которое окрашивается путем
добавления различных веществ еще при приготовлении стекла. Можно
выделить несколько групп стекла и в зависимости от их стойкости к тому
или иному виду воздействия. Помимо обычного листового стекла,
существует стекло повышенного качества, химически и термически более
устойчивое.
Стекла могут быть бесцветными или цветными, непрозрачными или
энергосберега-ющими,
просвечивающими,
солнцезащитными,
ламинированными, армированными, узорчатыми. Энергосберегающие
стекла имеют так называемыми низкоэмиссионные оптические покрытия,
которые обеспечивают прохождение в помещение коротковолнового
солнечного излучения, препятствуют выходу из помещения
длинноволнового теплового излучения, например от отопительного
прибора. Стекла этого типа получили название низкоэмиссионных или
селективных, и обычно устанавливаются в оконные проемы для
теплоизоляции в холодное время года. Эти стекла применяют, как правило,
в стеклопакетах, теплосберегающие свойства которых во многом
определяются параметрами покрытия на стекле. Ламинированным
называют архитектурное стекло («триплекс»), применяющееся при
остеклении фасадов, балконов, окон. Состоит такое стекло из двух или
более стекол, соединенных вместе с помощью ламинирующей пленки или
специальной ламинирующей жидкости. Стеклянная сталь прочнее
обычной стали, легче ее в 5 раз и почти в 10 раз легче железобетона.
Наиболее полно реализовать обширные декоративные возможности
стекла современным дизайнерам позволяет выполнение стеклянных полов.
Напольные конструкции, выполненные с применением стекла, не только
привносят в интерьер совершенно особый колорит и индивидуальность, но
и подчеркивают его респектабельность. Стеклянный пол может
представлять собой как одну сплошную панель, так и конструкцию из
нескольких наборных сегментов. Поверхность стеклянного пола может
быть полностью прозрачной или зеркальной, тонированной и даже иметь
299
Стр.299
различные рисунки. Кроме того, для создания напольных стеклянных
покрытий используется закаленное стекло. Разнообразие форм и оттенков
позволяет воплотить самые смелые стилистические решения. Например,
одна из новейших практических разработок в области создания
стеклянных напольных конструкций позволяет помещать внутри
используемого стекла изображения фотографического качества.
Дизайнеры считают, что стены и перегородки из стекла, которые все
больше входят в моду, обязаны такой популярностью своей
исключительной практичности. Помимо того, что с помощью стеклянных
перегородок и стен можно очень выигрышно использовать естественное
освещение, прозрачные стенки позволяют человеку постоянно находиться
в тесном интуитивном контакте с окружающей средой и как нельзя лучше
подходят для современного интерьера с его единым, «перетекающим»
пространством.
При этом стекло для перегородки можно подбирать в зависимости от
конкретной ситуации. Так, например, триплекс обеспечит хорошую
звукоизоляцию и защиту, витраж из комбинации матовых и прозрачных
элементов создаст изысканный декоративный эффект, а стекла с
оригинальным покрытием – тонированное, матовое, посеребренное или
оформленное «под бронзу» – не только украсят обстановку, но и скроют
отгороженную часть помещения от любопытных глаз. Усилить
декоративность стеклянных элементов можно, должным образом
используя освещение или другие приемы. С помощью сверху или снизу
направленного света, разноцветных бликов (их создают разноцветные
галогенные светильники). С помощью этого экологически чистого,
натурального материала современные интерьеры словно наполняются
воздухом и светом, становятся более прозрачными и легкими. Ведь
современные технологии работы со стеклом и способы обработки кромок
и поверхностей настолько совершенны, что позволяют сделать из тела
практически любой предмет интерьера. Возможно, именно по этим
причинам дизайнеры все охотнее и чаще обращаются к нему и не
перестают удивлять новыми решениями, оригинальными и не
предсказуемыми. Более того, некоторые дизайнеры считают, что в
дальнейшем стекло вполне может стать главной составляющей интерьера,
причем вовсе не обязательно оформленного в современном стиле.
Стеклянные дверные элементы могут изготавливаться методом
прессования или иметь промышленную, художественную обработку –
гравировку с помощью абразивов или пескоструйную гравировку. Двери,
выполненные из прозрачного или тонированного стекла, могут создать
впечатление невесомости, подчеркнуть элегантность и изящность
интерьера. Современные стеклянные двери могут светиться и даже
источать аромат. «Душистую» дверь изготавливают так: в дверном
стеклянном полотне, прозрачном, матовом или цвет ном, делается круглое
300
Стр.300
отверстие, а в нем закрепляется флакон с душистым веществом, которое
испаряется при движении двери. Для «светящейся» двери в отверстия в
дверном полотне закрепляются стеклянные шары.
«Витраж придает зданию живой лик, он как глаза, в которых
светится душа» – сказано в одной из современных публикаций. Наполняя
интерьер цветным светом, то ярким и звонким, то нежным и романтичным,
витраж берет на себя активную по своему эмоциональному воздействию
роль и способен внести один из наиболее решающих акцентов в цветовой
ансамбль. Витраж обладает свойством создавать в помещении присутствие
солнечных лучей практически в любую погоду и время дня, но выигрывает
он и от мягких тонов заката, и от сверкающих вечерних огней, содержащие
флуоресцентное вещество, которое, «заряжаясь» от источника света.
Стекло, благодаря своей прозрачности и лёгкости, оптически
«лишает» громоздкости даже массивные конструкции. С помощью этого
экологически чистого, натурального материала современные интерьеры
словно наполняются воздухом и светом, становятся более прозрачными и
легкими. Ведь современные технологии работы со стеклом и способы
обработки кромок и поверхностей настолько совершенны, что позволяют
сделать из тела практически любой предмет интерьера.
Литература
– 192с.
106с.
1.
2.
Стекло в интерьере Серия: Евростандарт в вашем доме // Диля, – 2005 г.
Ригли Линетт Цветное стекло в интерьере // Ниола 21 век –2007г., –
301
Стр.301
СОДЕРЖАНИЕ
Секция «Педагогика, психология и методика
преподавания иностранных языков»
Брагина М.
Обучение грамматике на уроках английского языка учащихся младших классов .......3
Бувалая Т.
Метод проектов в обучении иностранному языку..........................................................5
Васильева О.
Урок английского языка в условиях ИКТ насыщенной образовательной среды..........7
Венисов С.
Использование компьютера в обучении иностранным языкам ................................... 10
Вигуль Е.
Роль дисциплины «Иностранный язык» в становлении профессиональной
ментальности студента – будущего инженера.............................................................. 13
Дмитриева Л.
О возможности применения проектной деятельности на занятиях иностранным
языком в старших классах ............................................................................................. 16
Евангелиди Н.
Условия формирования мотивации младших школьников к изучению иностранного
языка ............................................................................................................................... 19
Егорова В.
Об использовании аудиовизуальных средств на уроках иностранного языка
(английского) в старших классах средней школы........................................................ 22
Грязнова Е.
Развитие познавательного интереса у учащихся 3 класса к изучению английского
языка на занятиях кружка «Фольклорист» ................................................................... 24
Жукова А.
Ролевая игра – одна из форм обучения общению на иностранном языке ................... 26
Карамчакова И.
Роль постановки произношения у младших школьников при изучении английского
языка ............................................................................................................................... 29
Марсовая И.
Виды упражнений для обучения письму на начальном и среднем этапах в средней
школе .............................................................................................................................. 32
Пигалева М.
Влияние типа темперамента на проявление феномена ревности................................. 34
Синельник С.
Приёмы развития говорения на уроке английского языка с помощью видеофильма. 37
Старынина Н.
Способы обучения лексике в средней школе (английский язык) ................................ 39
Чистякова А.
Приемы и методы введения новой лексики на уроках иностранного языка............... 42
Секция «Лингвистика и художественный текст»
Алексеева К.
Виды и значение перфектных форм в пьесе У. Шекспира «Макбет».......................... 47
Гражданкина Е.
Общая характеристика словосочетаний........................................................................ 50
302
Стр.302
Иванова А.
Атрибутивная и предикативная связь прилагательных в сказке О. Уайльда
«Счастливый принц» ..................................................................................................... 53
Кирей Т.
Лингвистические особенности национально-окрашенной лексики в новеллах О.Генри
........................................................................................................................................ 56
Мосман Т.
Стилистическая роль антономазии в художественных текстах (на материале пьесы
“The School for Scandal” by R.B. Sheridan) .................................................................... 61
Никифорова О.
Особенности эмотивной лексики в художественном тексте........................................ 64
Панкова В.
Функционирование фразовых глаголов с семантикой «движение» в диалоге (на
примере произведения Katherine Mansfield “The black cap”) ....................................... 66
Папина Н.
Деформация языковых норм в текстах современных песен ........................................ 69
Размоткина А.
Тематическая группа «Привидение» в рассказе Ч.Диккенса «Рождественская песнь в
прозе» ............................................................................................................................. 72
Родина Н.
Средства реализации ассоциативной связности в повести Рэя Бредбери «Вино из
одуванчиков».................................................................................................................. 77
Рыбников Д.
Лексико-семантические особенности карточной лексики на примере игры в покер . 82
Сироткина А.
Выражение категории состояния в английских безличных предложениях................ 85
Соболева С.
Реализация концепта «счастье» в романе Джейн Остин «Эмма»................................ 87
Старых Н.
Особенности восприятия читателем имен собственных в литературном
произведении.................................................................................................................. 90
Шишкина В.
Семантическое поле в художественном тексте ............................................................ 93
Шкуратов С.
Характер поэтической метафоры в лирике Р. Фроста и Дж. Китса............................ 95
Филиппова А.
К вопросу о точности передачи формы и содержания поэтического произведения при
переводе (на примере перевода стихов-песен народного поэта Якутии
В.М. Новикова-Кюннюк Урастырова на русский язык)............................................... 98
Ядреева С.
Якутско-русские соответствия парных слов на материале русского перевода повести
«Обида» народного писателя Якутии М.Е.Мординова – Амма Аччыгыйа................. 99
Секция «Функциональные стили, перевод и язык СМИ»
Агафонова Д.
Вариативность структуры статьи-рецензии в английской публицистике................ 102
Баранова А.
Место медицинской терминологии в лексической системе английского языка...... 107
303
Стр.303
Беркалова Д.
Особенности лексико-семантических отношений языковых единиц спортивной
фразеологии в английском языке ............................................................................... 110
Букин А.
Особенности перевода правовых документов ............................................................ 113
Джонджоян К.
Использование спортивной терминологии в СМИ..................................................... 115
Ермакова С.
Способы выражения адресатоцентричности в слоганах рекламы автомобилей...... 117
Загитова О.
Структурно-семантические особенности бренда в рекламе....................................... 119
Космачева Д.
The Graphon as the Orthographical Peculiarity of the English Advertising Text............. 122
Лукьяненко И.
Языковые особенности и основные приемы создания телевизионных рекламных
слоганов........................................................................................................................ 125
Любцева Е.
Сопоставительный анализ дискурсивных маркеров в жанре устно-бытового диалога
на материале английского и русского языков............................................................. 130
Панькова И., Шпортько К.
Football and Football Vocabulary................................................................................... 133
Подгорная К.
Использование национально-маркированных лексических единиц в американских
рекламных текстах ....................................................................................................... 136
Подсекаева М., Меркина А.
Сравнительная характеристика гендерных особенностей (на материале разговорного
варианта английского и русского языка) .................................................................... 140
Соколова И.
Гастрономические метафоры английской прессы...................................................... 142
Секция «Страноведение, литературоведение и межкультурная
коммуникация»
Акимова Е., Кузьмина Т.
Rosamunde Pilcher: popular and unknown..................................................................... 146
Бродецкая Е.
National and Cultural Peculiarities of English Humor .................................................... 149
Бурцева А.
Имена-клички животных в народном эпосе (на примере английских мифов и сказок)
....................................................................................................................................... 152
Голованова Д.
К вопросу об автобиографических мотивах творчества О. Уайльда........................ 155
Есюнин И.
Символы Англии – портрет страны ............................................................................ 157
Морозова М.
Фразеологизмы-историзмы с лингвокультурным компонентом в английском языке
....................................................................................................................................... 159
Казеичева А.
Цветовая гамма лингвокультурной картины мира ..................................................... 163
304
Стр.304
Козлова А.
Тематические особенности сказок о животных в английском фольклоре ................ 165
Козлова Н., Медведева Е., Можаева А.
American and British influence on Canada..................................................................... 168
Комиссарова Д.
Особенности культур англоязычного и русскоязычного миров сквозь призму
объявлений и призывов................................................................................................ 171
Лысенко А.
Английский лимерик как воплощение тонкого английского юмора........................ 174
Мисечина Д., Казак Д., Гедгафова Н.
Which is better: the University of Oxford or the University of Cambridge?.................... 176
Петрова А.
Национальный характер англичан через призму английского юмора...................... 180
Пронякина М.
К вопросу о различиях в стилях писателей мужского и женского пола в литературе
XIX-XX веков............................................................................................................... 182
Темяшова Ю.
Живущие иллюзиями романтики Теннеси Уильямса................................................. 185
Чистякова А.
Структурные разряды ономастических фразеологизмов в английском языке.......... 188
Секция «Социально-гуманитарные проблемы соременности»
Агафонова Д.
Об институтах саморегулирования СМИ в мире........................................................ 192
Береговая Д.
Социально-психологические аспекты влияния общения в социальных сетях на
социализацию молодежи ............................................................................................. 195
Брагина М.
Франция принимает законы о соблюдении прав интеллектуальной собственности в
Интернете ..................................................................................................................... 198
Бувалая Т.
Интернет в медиаметрическом пространстве Франции............................................. 200
Вохмицев Д.
Ситуация в Ливии глазами политиков, российских и зарубежных СМИ.................. 203
Гедгафова Н.
Татуировка как феномен культуры ............................................................................. 206
Емельянова М.
Речевая агрессия в средствах массовой информации................................................. 209
Казак Д.
Цвет .............................................................................................................................. 212
Митнюк К.
Проблема жизни и смерти в духовном опыте человека............................................. 217
Можаева А., Козлова Н., Медведева Е.
Символы как часть мира, в котором мы живем.......................................................... 220
Мухаметшин Р.
Социально-гуманитарные проблемы современности в условиях глобализации в
контексте культур ........................................................................................................ 224
Панкова В.
Виды рекламы в Интернете и ее эффективность........................................................ 227
305
Стр.305
Прохорова Д.
Модернизация форм работы музеев: проблемы, перспективы, решения.................. 230
Савченко А.
Влияние Интернета на раннюю половую социализацию........................................... 232
Трякин М., Царев А., Егоров Н.
Использование машинного перевода: можно ли пользоваться электронными
переводчиками?............................................................................................................ 237
Фролова Е.
Проблема интуиции в истории философии................................................................. 239
Фролова Е.
Российский турист: идентификационные признаки................................................... 242
Черевик М.
VIDEO GAMBLING..................................................................................................... 245
Чудакова В.
Мотивация вступления в молодежную субкультуру «эмо»....................................... 248
Эмин Р., Гусева О.
Православная символика. Внешние символические составляющие православного
храма............................................................................................................................. 251
Секция «Дизайн и искусство»
Баринова А.
К вопросу проектирования интерьеров киноцентра в торгово-развлекательном
комплексе "Эльград" в г. Электросталь ...................................................................... 255
Болычева Т.
Этапы развития русского интерьера XVIII – первой трети XIX веков...................... 256
Выгузова А.
Об особенностях проектирования объектов общественного питания с совмещением
функций на примере кафе «Театральная шкатулка»................................................. 260
Галкина И.
К вопросу благоустройства общественно-прогулочного парка в Московской области
....................................................................................................................................... 262
Гапуленко Е.
Аналитическое искусство в современной живописи.................................................. 264
Государев П.
Главная тема главного архитектора ............................................................................ 267
Гурова Ю.
Особенности изображения супружеских пар в рельефах Древнего Египта............. 270
Деева И.
Техника рисования в проектах архитекторов-конструктивистов ............................. 273
Коренкова Л.
Особенности проектирования среды для детских учреждений многофункционального
назначения.................................................................................................................... 276
Леонова А.
Тема любви в искусстве Ренессанса на примере картины Тициана «Любовь земная и
небесная» и картины Боттичелли «Весна» ................................................................. 279
Малышева Л.
Сравнительный анализ конных статуй Донателло и Веррокио ................................. 283
Потапова П.
Художники космоса, искусство космоса .................................................................... 286
306
Стр.306