Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 475970)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Струговщиков А. Н.: Биографическая справка

0   0
Страниц1
ID11220
АннотацияОб авторе (Струговщиков Александр Николаевич).
Кому рекомендованоОб авторе
Струговщиков А. Н.: Биографическая справка : Статья .— 1903 .— 1 с. — Критика

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Оригинал здесь - http://www.rulex.ru/01180596.htm Струговщиков (Александр Николаевич, 1808 - 1878) - поэт и переводчик; образование получил в Санкт-Петербургском университетском благородном пансионе; служил в военном министерстве. <...> Участвовал в "Библиотеке для Чтения", "Московском Наблюдателе", "Современнике" (перевод "Фауста"), "Отечественных Записках" и "Всемирном Труде". <...> Отдельно напечатал: "Римские элегии" (Санкт-Петербург, 1840); "Стихотворения" (Санкт-Петербург, 1845; более половины переводы, преимущественно из Гёте); "Переводы. <...> Опыт монографии с переводом романа Гёте" (Санкт-Петербург, 1865) и др. <...> В 1869 г. Струговщиков редактировал критико-библиографический журнал "Библиограф" (вышло три номера). <...> В "Русской Старине" 1874 г. помещены "Воспоминания Струговщикова о М.И. Глинке". <...> Струговщиков принадлежит к числу лучших наших переводчиков: Белинский "упивался" его переводами из Гёте и Шиллера. <...> Переводил Струговщиков вольно, но очень литературно, и если и отступал от буквы подлинника, то всегда передавал его дух. <...>
Струговщиков_А._Н._Биографическая_справка.pdf
Оригинал здесь - http://www.rulex.ru/01180596.htm Струговщиков (Александр Николаевич, 1808 - 1878) - поэт и переводчик; образование получил в Санкт-Петербургском университетском благородном пансионе; служил в военном министерстве. Участвовал в "Библиотеке для Чтения", "Московском Наблюдателе", "Современнике" (перевод "Фауста"), "Отечественных Записках" и "Всемирном Труде". Отдельно напечатал: "Римские элегии" (Санкт-Петербург, 1840); "Стихотворения" (Санкт-Петербург, 1845; более половины переводы, преимущественно из Гёте); "Переводы. Статьи в прозе" (Санкт-Петербург, 1845); "Вертер. Опыт монографии с переводом романа Гёте" (Санкт-Петербург, 1865) и др. В 1869 г. Струговщиков редактировал критико-библиографический журнал "Библиограф" (вышло три номера). В "Русской Старине" 1874 г. помещены "Воспоминания Струговщикова о М.И. Глинке". Струговщиков принадлежит к числу лучших наших переводчиков: Белинский "упивался" его переводами из Гёте и Шиллера. Переводил Струговщиков вольно, но очень литературно, и если и отступал от буквы подлинника, то всегда передавал его дух.
Стр.1