Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635254)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Русский язык в диалоге культур (290,00 руб.)

0   0
АвторыБреусова Елена Ивановна
ИздательствоИздательство Аксиома
Страниц212
ID754088
АннотацияДанная коллективная монография посвящена актуальным проблемам русского языка в сопоставительном аспекте, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, вопросам преподавания русского языка как иностранного и неродного. В монографии представлены исследования, посвящённые широкому спектру лингвистических проблем, отражающих функционирование русского языка в полиэтнической среде и его взаимодействие с другими языками. Данное издание может быть полезно преподавателям вузов, учителям, аспирантам, магистрантам, бакалаврам, а также всем интересующимся вопросами языка и межкультурного взаимодействия.
ISBN978-5-906714-19-0
Русский язык в диалоге культур : коллективная монография / ред. Е. И. Бреусова .— Тюмень : Издательство Аксиома, 2017 .— 212 с. — ISBN 978-5-906714-19-0 .— URL: https://rucont.ru/efd/754088 (дата обращения: 15.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Русский_язык_в_диалоге_культур.pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Стр.4
Стр.5
Русский_язык_в_диалоге_культур.pdf
ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ И МОЛОДЁЖНОЙ ПОЛИТИКИ ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА – ЮГРЫ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА – ЮГРЫ «СУРГУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ КАФЕДРА ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ЖУРНАЛИСТИКИ РУССКИЙ ЯЗЫК В ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР Коллективная монография Тюмень, 2017 Аксиома 1
Стр.1
УДК 81 ББК 81.2 Печатается по решению Редакционно-издательского совета СурГПУ Рецензенты: Осипов Борис Иванович, доктор филологических наук, профессор Омского государственного университета им. Ф.И. Достоевского (Россия) Сипко Йозеф, PhDr, PhD, профессор кафедры русского языка и транслатологии Прешовского университета (Словакия) Р89 Русский язык в диалоге культур: коллективная монография / БУ ВО ХМАО – Югры «Сургутский государственный педагогический университет»; отв. ред. Е.И. Бреусова. – Тюмень: Аксиома, 2017. – 212 с. Данная коллективная монография посвящена актуальным проблемам русского языка в сопоставительном аспекте, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, вопросам преподавания русского языка как иностранного и неродного. В монографии представлены исследования, посвящённые широкому спектру лингвистических проблем, отражающих функционирование русского языка в полиэтнической среде и его взаимодействие с другими языками. Данное издание может быть полезно преподавателям вузов, учителям, аспирантам, магистрантам, бакалаврам, а также всем интересующимся вопросами языка и межкультурного взаимодействия. ISBN 978-5-906714-19-0 © Коллектив авторов, 2017 © Сургутский государственный педагогический университет, 2017 2
Стр.2
Содержание Предисловие ...................................................................................................4 Т.Ф. Гришенкова. Национальный характер как основа культурной идентичности русских и немцев ...........................6 В.В. Карнюшина. Языковой стереотип с позиции англо-русской межкультурной коммуникации ........................ 22 Т.А. Сироткина. Названия народов в произведениях уральских и сибирских писателей ................................50 О.И. Зворыгина. Прецедентные имена сказочного дискурса: лингвокультурологический комментарий ..................................................68 Е.В. Король. Сопоставительная характеристика формирования и функционирования словообразовательного поля в русском и английском языках (на материале дериватов nomina agentis) ......................................86 А.А. Курулёнок. Юрислингвистическая интерпретация социокоммуникативного явления инвективности ..................................102 Е.И. Бреусова. Унификация орфографии комиссией при главнауке .....134 Е.А. Иванова. Классификация лингвистических трудностей при обучении русскоязычных студентов фонетике английского языка .......156 В.А. Первухина. Потенциальная межъязыковая интерференция между таджикским и русским языками и её влияние на обучение детей-инофонов ....................................................................168 М. Лизонь. Визуальное искусство в вузовском иноязычном образовании в Словакии .................................180 Сведения об авторах ..................................................................................210 3
Стр.3
ПРЕДИСЛОВИЕ Осознание самобытности своей культуры и языка приходит с их изучением. Полноценное же изучение родного языка и родной культуры возможно в диалоге – в диалоге языка и культуры, но не только собственного языка и собственной культуры, но и в диалоге с другими языками и культурами. Именно таким образом познается культурный код нации своей и других народов. Данная коллективная монография, включающая десять глав, неслучайно имеет такое название. Ее содержание продиктовано особенностями и своеобразием современного многонационального мира. Так, в центре анализируемых проблем оказываются национальный характер русских и немцев, языковые стереотипы в межкультурной коммуникикации. В монографии также нашли отражение этностереотипные представления в виде зафиксированных в произведениях уральских и сибирских писателей этнонимов. Постижение культурного кода нации невозможно и без освоения прецедентных имен, которые представляют собой культурный знак. Одна из глав посвящена прецедентным именам сказочного дискурса, описанным в лингвокультурологическом аспекте. Как известно, единицы языка усваиваются лучше, если они сопоставляются с арсеналом единиц этого же языкового уровня, но иного языка. Через призму одного языка яснее и четче осознаешь своеобразие другого. Описанию формирования и функционирования словообразовательного поля в русском и английском языках посвящена очередная глава монографии. Помимо этого, изучение любого языка невозможно и без освоения его уровней и стилистической структуры. Так, объектом научных изысканий монографии стали инвективны как социокоммуникативное явление. А одна из глав освещает вопросы унификации орфографической системы в 20–30–е годы ХХ столетия. В коллективную монографию вошли и главы, посвященные обучению языкам. Одна из глав рассматривает лингвистические трудности при обучении русскоязычных студентов фонетике английского языка, а другая отражает вопросы потенциальной межъязыковой интерференции между 4
Стр.4
таджикским и русским языками и ее влияния на обучение детей-инофонов. Отдельная глава посвящена культурологической концепции преподавания русского языка как иностранного в Словакии и проблемам, сопряженным с этим подходом. Автор обосновывает важность интергации текстов изобразительного искусства в процесс обучения РКИ. Авторский коллектив надеется, что данная монография будет интересна и полезна изучающим русский язык, вопросы сопоставления языков, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, а также преподавателям русского языка как иностранного и неродного. Ответственный редактор 5
Стр.5

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ