Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Наука о человеке: гуманитарные исследования.  / №2(36) 2019

ЗАПАДНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕМЫ А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА (ОБ ЭКРАНИЗАЦИИ ПОВЕСТИ «ОДИН ДЕНЬ ИВАНА ДЕНИСОВИЧА») (90,00 руб.)

0   0
Первый авторМакшеева Н. В.
Страниц5
ID694379
АннотацияПроблема и цель. В соответствии с актуальной компаративистской направленностью современной гуманитарной науки в статье раскрывается содержательная сторона творческого диалога русского писателя А. И. Солженицына и финского режиссёра Каспера Вреде, анализируется проблематика фильма «Один день Ивана Денисовича», поставленного в 1970 г. по одноименному произведению А. Солженицына. Методология. Методология основана на положениях современной компаративистики. Основными методами анализа являются историко-культурный, творческо-генетический, семиотический. Результаты. Как и многих западных кинематографистов, Каспера Вреде при обращении к русской классике интересуют проблемы трансформации сознания и получения нового внутреннего опыта. Финский режиссёр раскрывает те особенности психологии арестантов, которые помогают им выжить в экстремальных условиях лагеря. Выводы. При переводе произведения с одного языка искусства на другой, существенно меняются смысловые акценты. Финский режиссёр, прибегая к экранизации рассказа А. Солженицына, продолжает линию своего творчества, что не исключает плодотворный мировоззренческий диалог с русским писателем.
Макшеева, Н. В. ЗАПАДНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕМЫ А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА (ОБ ЭКРАНИЗАЦИИ ПОВЕСТИ «ОДИН ДЕНЬ ИВАНА ДЕНИСОВИЧА») / Н. В. Макшеева // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2019 .— №2(36) .— С. 24-28 .— doi: 10.17238/issn1998-5320.2019.36.24 .— URL: https://rucont.ru/efd/694379 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ