Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 567071)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
Концепт

Концепт №6 2020 (120,00 руб.)

0   0
Страниц164
ID688232
Аннотация в электронном периодическом научно-методическом журнале «Концепт»публикуются статьи и методические разработки, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим областям знаний: (01) история; археология; этнография; (02) экономика; (03) философия; социология; политология; правоведение; науковедение; (04) филология; искусствоведение; культурология; (05) комплексное изучение человека; психология; социальные проблемы медицины и экологии человека; (06) педагогика; история педагогики и образования; теория и методика обучения и воспитания (по предметным областям). и написанные на русском языке
Кем рекомендовановключено в перечень ВАК
Концепт .— 2020 .— №6 .— 164 с. — URL: https://rucont.ru/efd/688232 (дата обращения: 24.07.2021)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Концепт_№6_2020.pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.3
Концепт_№6_2020.pdf
ART 201041 Раздел 13.00.00 Педагогические науки 2020, № 06 (июнь) в рамках «стратегии глобализации»: опыт Японии и России Ершова Ксения Евгеньевна1 Образовательный курс Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова, Якутск, Россия hh900575@gmail.com Аннотация. Для Японии и России, находящихся в центре мирового сообщества, важно приспособиться к эре быстрых перемен. Главный вопрос для системы образования сейчас состоит в том, может ли коллаборация с другими странами внести вклад в интеллектуальное развитие как внутри страны, так и за рубежом. Актуальность темы заключается в том, что с успехами глобализации социальная активность граждан начинает выходить за рамки национальных границ, а опыт показывает, что программы по обмену студентами помогают в поиске решения вопросов внутреннего и внешнего значения, становятся ключом к пониманию других культур, улучшают коммуникационные навыки и повышают уровень владения иностранным языком. Целью данной статьи является обзор изменений образовательного курса в Японии и России на примере опыта Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова РС (Я) в рамках «стратегии глобализации». В данном исследовании отражена история развития международного обучения в Японии, проводимого при поддержке министерства образования, культуры, спорта, науки и технологии (MEXT), и практика зарубежных стажировок в СССР на примере главного университета Якутии. В статье автор исследует становление практики обменных программ в японской системе образования, начиная с реставрации Мэйдзи и вплоть до современности; расширение возможностей обменных программ в Якутии с начала основания университета. Основными результатами исследования стали: всестороннее рассмотрение вопроса организации стажировок в Японии в исторической ретроспективе, выявление преимущества обучения с помощью билингвальной и мультилингвальной программ, а также зарубежных стажировок. До недавнего времени активность в изучении иностранного языка в Японии была направлена лишь на английский язык, а новая парадигма – трилингвальная программа – рассчитана на расширение границ личностного роста. Новая концепция в образовательной политике призывает начинать изучение английского языка с первых классов начальной школы. Пока для одних английский язык является обязательным лишь в 5-м классе, другие школы предлагают программу двухъязыкового обучения с погружением в среду на более раннем этапе, что способствует удачной сдаче сертификационных экзаменов на уровень владения иностранным языком к окончанию школы. Теоретическая значимость состоит в том, что для Японии и России оставаться конкурентоспособными странами в будущем среди стремительных изменений в международной среде означает рассматривать иностранные языки в качестве важных инструментов для поднятия международного статуса страны, используя его наравне с достижениями в науке и технологиях. Для улучшения коммуникационных навыков в изучении второго и третьего языков единая траектория должна выстраиваться с детства и должна быть рассчитана до окончания университета. Подобные меры, как считается, будут способствовать изучению большего количества языков, достижению экономического роста и созданию рабочих мест, обеспечению безопасности и процветания страны. Ключевые слова: международное образование в Японии, Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, программы по обмену студентами, глобальный стандарт, наука, билингвизм, мультилингвизм. Поступила в редакцию Received Принята к публикации Accepted for publication Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) 1 Ершова Ксения Евгеньевна, студентка исторического факультета ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова», г. Якутск, Россия 18.04.20 19.05.20 Получена положительная рецензия Received a positive review Опубликована Published 19.05.20 29.06.20 УДК 378.147
Стр.1
К. Е. Ершова Введение Человеческий ресурс – главный фактор развития экономики страны. Для сравнения достижений учащихся с исследовательской целью сейчас в мире существуют различные программы, как, например, Международное исследование качества чтения и понимания текста (PIRLS) и Международное мониторинговое исследование качества школьного математического и естественнонаучного образования (TIMSS) [1]. Актуальной проблемой является то, что мировое научное сообщество может признать, что целесообразно проводить исследование в определенной области, если ученый подтвердит «глобальный стандарт». Но как убедить в том, что исследование может быть полезно ученым во всем мире? С учетом того что английские вузы находятся в эпицентре интеллектуальной конкуренции, у неанглоязычных вузов практически нет шансов победить в этой борьбе. Поэтому, если за рубежом диссертация написана не на английском языке и не находится в свободном для всех доступе, невозможно судить о ее качестве. Яннеке Вирс-Йеннсен, магистр социологии Университета Осло, публикует работы, в которых называет выпускников, получивших знания за границей, «мобильными». Он полагает, что «мобильность» повышает их ценность на рынке труда [2]. Исследования в области измерения уровня заработной платы также показывают больший спрос у работодателей на «мобильных» выпускников [3]. Иными словами, мировые исследования признают, что выпускник получает не только улучшение знания иностранного языка в результате образовательных поездок за границу, но и опыт, помогающий в трудоустройстве [4]. Обзор отечественной и зарубежной литературы Изменения в системе образования всегда привлекали внимание исследователей. Среди педагогических работ нужно отметить статью П. Келли, которую он посвятил исследователям, сравнивающим педагогические технологии, к примеру, на уроке математики в Дании и Великобритании, выявляющим общие тренды и различия [5]. Автор положительно оценивает такой опыт, так как в одной стране часто используют технологию, о которой забыли в другой стране. В экономико-социологической литературе особое место занимает исследование темы господства англоязычных университетов и их борьбы за интеллект [6]. Практику реализации программ по обмену в странах Северной Европы, направленных на качественное изучение английского, немецкого и других языков, анализирует Я. Вирс-Йеннсен [7]. Он описывает в своей работе, как заграничные стажировки влияют на приглашение работать по контракту в другие страны. М. Родригес представлен отчет, выполненный аналитиками Объединенного исследовательского центра (JRC) Европейской комиссии, ведущей темой которого стало изучение «мобильных» студентов из 16 стран Европы и их занятость по окончании высшего учебного заведения [8]. Исследование Д. Поттс показало, что работодатели позитивно оценивают «мобильных» студентов, что может влиять на будущую заработную плату [9]. На основе данного отчета Европейская комиссия делает прогнозы образовательных тенденций в Европе. Среди авторов, анализирующих мотивационные факторы изучения иностранных языков, нужно отметить О. Язаву [10]. Мотивация необходима для формирования коммуникативной компетенции и дальнейшего профессионального роста. Подробную характеристику процесса обучения английскому как иностранному языку в Японии, начиная с начальной школы и заканчивая университетом, представил в своей статье А. Б. Джонс [11]. 2
Стр.2
Научно-методический электронный журнал «Концепт» Х. Кашихара обращает внимание на историческую роль первых зарубежных стажировок и японских модернизаторов, которые делились своим авторитетным мнением о важности заимствования знаний у всего мира [12]. Р. Кубота и коллектив авторов, участвовавших в работе над книгой, высказываются о некоем разногласии в сфере обучения иностранным языкам [13]. В Японии, по его мнению, есть разночтения между «локальным» и «общемировым» подходом. В работе над книгой, которая написана в помощь педагогам и студентам, участвовали профессора университетов Принстона и Оксфорда. И. Секи подготовил историческую статью о коммерческих школах в торговых городах в Японии эпохи Мэйдзи, которые отправляли студентов на стажировку за рубеж [14]. О программе, которая в конце 1980-х гг. завершила процесс интернационализации Японии, пишет Т. Мэнджу [15]. Японская программа обмена и преподавания приглашает выпускников вузов, в основном носителей английского языка, в Японию в качестве помощников учителей языка или консультантов в разных сферах. О недостатках и преимуществах раннего обучения писали многие авторы. О проблеме школьного обучения английскому языку в начальной школе подробные статьи написаны Ф. Исода [16]. В исследовании А. Кобаяши, профессора Университета Мэйдзи, говорится о том, что пик активности японских учащихся, направлявшихся для обучения за рубеж, пришелся на 2000-е гг. [17] Автор связывает снижение активности с демографической ямой, что стимулирует многие университеты предлагать более выгодные условия. И. Фукумото представил результаты социологического исследования среди педагогов, которое выявило противоречивые мнения по поводу ведущей роли английского языка в эпоху глобализации [18]. Некоторые респонденты полагают, что международный язык в экономической сфере может измениться. Внимательный анализ и тезис о невыгодном положении неанглоязычных вузов представлен Т. Кария [19]. Противоположной позиции, идущей вразрез с данным утверждением, придерживается М. Ли, считая, что зарубежные научные кадры не всегда являются более компетентными [20]. Во многих странах модернизация образования провозглашена ключевой задачей национальной политики. Исследованием тенденций школьной политики в Японии посвящена статья Ю. Г. Батлер [21]. С. Н. Горохов фокусировался на расширении международных контактов Якутского государственного университета в период с 1950-х по 1990-е гг. и интересе к региону со стороны западных исследователей [22]. Положительное влияние краткосрочных обменных программ на знания отмечает С. Дугган [23, 24]. Подобные программы становятся важным элементом целостной системы образования. Многие авторы обращали внимание на их доступность и эффективность. С. Цудзи [25] занимается проблемой оценки знаний преподавателей, не являющихся носителем языка. В современной Японии перед университетами поставлена задача интеграции студентов в мировую науку и поддержания ее высокого стандарта, для чего применяются некоторые меры для мотивации учащихся. О роли педагога, образовательных технологий и развитии педагогики в Японии существует достаточно много работ. Технологии обучения иностранному языку для преподавателей, не являющихся носителями, в целях повышения качества образования описывает Е. Сугиура [26]. Оценку уровня владения языком принято делить на четыре компетенции, наиболее важной из которых Д. Харди считает коммуникативную [27]. Он задался целью в своей работе выяснить, какие методы помогли обучающимся развить их коммуникативные навыки. К. Натталл опубликовала книгу, содержащую методологические, технологические и психолого-педагогические рекомендации учителям [28]. Книга не является каноническим пособием, а рассматривает неожиданно 3
Стр.3

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически