ART 201041
Раздел 13.00.00 Педагогические науки
2020, № 06 (июнь)
в рамках «стратегии глобализации»:
опыт Японии и России
Ершова Ксения Евгеньевна1
Образовательный курс
Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова, Якутск, Россия
hh900575@gmail.com
Аннотация. Для Японии и России, находящихся в центре мирового сообщества, важно приспособиться к эре быстрых
перемен. Главный вопрос для системы образования сейчас состоит в том, может ли коллаборация с другими
странами внести вклад в интеллектуальное развитие как внутри страны, так и за рубежом. Актуальность темы заключается
в том, что с успехами глобализации социальная активность граждан начинает выходить за рамки национальных
границ, а опыт показывает, что программы по обмену студентами помогают в поиске решения вопросов
внутреннего и внешнего значения, становятся ключом к пониманию других культур, улучшают коммуникационные
навыки и повышают уровень владения иностранным языком. Целью данной статьи является обзор изменений образовательного
курса в Японии и России на примере опыта Северо-Восточного федерального университета
им. М. К. Аммосова РС (Я) в рамках «стратегии глобализации». В данном исследовании отражена история развития
международного обучения в Японии, проводимого при поддержке министерства образования, культуры, спорта,
науки и технологии (MEXT), и практика зарубежных стажировок в СССР на примере главного университета Якутии.
В статье автор исследует становление практики обменных программ в японской системе образования, начиная с
реставрации Мэйдзи и вплоть до современности; расширение возможностей обменных программ в Якутии с
начала основания университета. Основными результатами исследования стали: всестороннее рассмотрение вопроса
организации стажировок в Японии в исторической ретроспективе, выявление преимущества обучения с помощью
билингвальной и мультилингвальной программ, а также зарубежных стажировок. До недавнего времени
активность в изучении иностранного языка в Японии была направлена лишь на английский язык, а новая парадигма
– трилингвальная программа – рассчитана на расширение границ личностного роста. Новая концепция в образовательной
политике призывает начинать изучение английского языка с первых классов начальной школы. Пока
для одних английский язык является обязательным лишь в 5-м классе, другие школы предлагают программу двухъязыкового
обучения с погружением в среду на более раннем этапе, что способствует удачной сдаче сертификационных
экзаменов на уровень владения иностранным языком к окончанию школы. Теоретическая значимость состоит
в том, что для Японии и России оставаться конкурентоспособными странами в будущем среди стремительных
изменений в международной среде означает рассматривать иностранные языки в качестве важных инструментов
для поднятия международного статуса страны, используя его наравне с достижениями в науке и технологиях. Для
улучшения коммуникационных навыков в изучении второго и третьего языков единая траектория должна выстраиваться
с детства и должна быть рассчитана до окончания университета. Подобные меры, как считается, будут способствовать
изучению большего количества языков, достижению экономического роста и созданию рабочих мест,
обеспечению безопасности и процветания страны.
Ключевые слова: международное образование в Японии, Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова,
программы по обмену студентами, глобальный стандарт, наука, билингвизм, мультилингвизм.
Поступила в редакцию
Received
Принята к публикации
Accepted for publication
Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
1 Ершова Ксения Евгеньевна, студентка исторического факультета ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный
университет имени М. К. Аммосова», г. Якутск, Россия
18.04.20
19.05.20
Получена положительная рецензия
Received a positive review
Опубликована
Published
19.05.20
29.06.20
УДК 378.147
Стр.1
К. Е. Ершова
Введение
Человеческий ресурс – главный фактор развития экономики страны. Для сравнения
достижений учащихся с исследовательской целью сейчас в мире существуют
различные программы, как, например, Международное исследование качества чтения
и понимания текста (PIRLS) и Международное мониторинговое исследование качества
школьного математического и естественнонаучного образования (TIMSS) [1].
Актуальной проблемой является то, что мировое научное сообщество может признать,
что целесообразно проводить исследование в определенной области, если ученый
подтвердит «глобальный стандарт». Но как убедить в том, что исследование может
быть полезно ученым во всем мире? С учетом того что английские вузы находятся
в эпицентре интеллектуальной конкуренции, у неанглоязычных вузов практически
нет шансов победить в этой борьбе. Поэтому, если за рубежом диссертация написана
не на английском языке и не находится в свободном для всех доступе, невозможно
судить о ее качестве. Яннеке Вирс-Йеннсен, магистр социологии Университета Осло,
публикует работы, в которых называет выпускников, получивших знания за границей,
«мобильными». Он полагает, что «мобильность» повышает их ценность на рынке
труда [2]. Исследования в области измерения уровня заработной платы также показывают
больший спрос у работодателей на «мобильных» выпускников [3]. Иными
словами, мировые исследования признают, что выпускник получает не только улучшение
знания иностранного языка в результате образовательных поездок за границу,
но и опыт, помогающий в трудоустройстве [4].
Обзор отечественной и зарубежной литературы
Изменения в системе образования всегда привлекали внимание исследователей.
Среди педагогических работ нужно отметить статью П. Келли, которую он посвятил
исследователям, сравнивающим педагогические технологии, к примеру, на уроке математики
в Дании и Великобритании, выявляющим общие тренды и различия [5].
Автор положительно оценивает такой опыт, так как в одной стране часто используют
технологию, о которой забыли в другой стране. В экономико-социологической литературе
особое место занимает исследование темы господства англоязычных университетов
и их борьбы за интеллект [6]. Практику реализации программ по обмену в
странах Северной Европы, направленных на качественное изучение английского,
немецкого и других языков, анализирует Я. Вирс-Йеннсен [7]. Он описывает в своей
работе, как заграничные стажировки влияют на приглашение работать по контракту
в другие страны. М. Родригес представлен отчет, выполненный аналитиками Объединенного
исследовательского центра (JRC) Европейской комиссии, ведущей темой которого
стало изучение «мобильных» студентов из 16 стран Европы и их занятость по
окончании высшего учебного заведения [8]. Исследование Д. Поттс показало, что работодатели
позитивно оценивают «мобильных» студентов, что может влиять на будущую
заработную плату [9]. На основе данного отчета Европейская комиссия делает
прогнозы образовательных тенденций в Европе. Среди авторов, анализирующих мотивационные
факторы изучения иностранных языков, нужно отметить О. Язаву [10].
Мотивация необходима для формирования коммуникативной компетенции и дальнейшего
профессионального роста. Подробную характеристику процесса обучения
английскому как иностранному языку в Японии, начиная с начальной школы и заканчивая
университетом, представил в своей статье А. Б. Джонс [11].
2
Стр.2
Научно-методический электронный журнал «Концепт»
Х. Кашихара обращает внимание на историческую роль первых зарубежных стажировок
и японских модернизаторов, которые делились своим авторитетным мнением
о важности заимствования знаний у всего мира [12]. Р. Кубота и коллектив авторов,
участвовавших в работе над книгой, высказываются о некоем разногласии в сфере обучения
иностранным языкам [13]. В Японии, по его мнению, есть разночтения между
«локальным» и «общемировым» подходом. В работе над книгой, которая написана в
помощь педагогам и студентам, участвовали профессора университетов Принстона и
Оксфорда. И. Секи подготовил историческую статью о коммерческих школах в торговых
городах в Японии эпохи Мэйдзи, которые отправляли студентов на стажировку за
рубеж [14]. О программе, которая в конце 1980-х гг. завершила процесс интернационализации
Японии, пишет Т. Мэнджу [15]. Японская программа обмена и преподавания
приглашает выпускников вузов, в основном носителей английского языка, в Японию в
качестве помощников учителей языка или консультантов в разных сферах. О недостатках
и преимуществах раннего обучения писали многие авторы. О проблеме школьного
обучения английскому языку в начальной школе подробные статьи написаны Ф. Исода
[16]. В исследовании А. Кобаяши, профессора Университета Мэйдзи, говорится о
том, что пик активности японских учащихся, направлявшихся для обучения за рубеж,
пришелся на 2000-е гг. [17] Автор связывает снижение активности с демографической
ямой, что стимулирует многие университеты предлагать более выгодные условия.
И. Фукумото представил результаты социологического исследования среди педагогов,
которое выявило противоречивые мнения по поводу ведущей роли английского языка
в эпоху глобализации [18]. Некоторые респонденты полагают, что международный
язык в экономической сфере может измениться.
Внимательный анализ и тезис о невыгодном положении неанглоязычных вузов
представлен Т. Кария [19]. Противоположной позиции, идущей вразрез с данным
утверждением, придерживается М. Ли, считая, что зарубежные научные кадры не всегда
являются более компетентными [20]. Во многих странах модернизация образования
провозглашена ключевой задачей национальной политики. Исследованием тенденций
школьной политики в Японии посвящена статья Ю. Г. Батлер [21]. С. Н. Горохов
фокусировался на расширении международных контактов Якутского государственного
университета в период с 1950-х по 1990-е гг. и интересе к региону со стороны западных
исследователей [22]. Положительное влияние краткосрочных обменных программ
на знания отмечает С. Дугган [23, 24]. Подобные программы становятся важным
элементом целостной системы образования. Многие авторы обращали внимание на их
доступность и эффективность. С. Цудзи [25] занимается проблемой оценки знаний
преподавателей, не являющихся носителем языка. В современной Японии перед университетами
поставлена задача интеграции студентов в мировую науку и поддержания
ее высокого стандарта, для чего применяются некоторые меры для мотивации учащихся.
О роли педагога, образовательных технологий и развитии педагогики в Японии
существует достаточно много работ. Технологии обучения иностранному языку для
преподавателей, не являющихся носителями, в целях повышения качества образования
описывает Е. Сугиура [26]. Оценку уровня владения языком принято делить на четыре
компетенции, наиболее важной из которых Д. Харди считает коммуникативную
[27]. Он задался целью в своей работе выяснить, какие методы помогли обучающимся
развить их коммуникативные навыки. К. Натталл опубликовала книгу, содержащую
методологические, технологические и психолого-педагогические рекомендации учителям
[28]. Книга не является каноническим пособием, а рассматривает неожиданно
3
Стр.3