Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634160)
Контекстум
.
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация

Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №4 2019 (160,00 руб.)

0   0
Страниц193
ID663041
АннотацияЖурнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация : Научный журнал .— Москва : Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (Издательский Дом) .— 2019 .— №4 .— 193 с. — URL: https://rucont.ru/efd/663041 (дата обращения: 16.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Вестник_Московского_университета._Серия_19._Лингвистика_и_межкультурная_коммуникация_№4_2019.pdf
ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Научный журнал Основан в 1946 году ИЗДАТЕЛЬСТВО МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Серия 19 Л ИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ № 4 Ġ 2019
Стр.4
УЧРЕДИТЕЛИ: факМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова; ультет иностранных языков и регионоведения МГУ РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ: Геккель Роберт (Goeckel Robert), доктор, профессор политологии и международных отношений, Университет штата Нью-Йорк, Колледж в Дженесео, США; Илсон Роберт (Ilson Robert), профессор, почетный научный сотрудник Университетского колледжа Лондона; Лондон, Великобритания; Ратмайр Ренате (Rathmayr Renate), доктор, профессор в отставяке, бывш. зав. кафедрой иностранных языков и деловой коммуникации Института славянских Jaзыков Венского университета экономики и бизнеса. Вена, Австрия; Джек Ричардс (Richards теck C.), доктор наук, почетный профессор факультета педагогики Сиднейского универсиЗета (Австралия); почетный профессор факультета педагогики университета Окленда (Новая ландия); Сассекс Роланд (Sussex Roland), почетный профессор, кафедра прикладной Клингвистики, факультет языков и сравнительно-культурных исследований, Университет етный член Союза писателей России, почетный доктор ИДВ РАН. Шанхай, КНР; Ян Кэ у(Yan Ke), профессор, директор Института европейских языков и культур Гуандунского ниверситета иностранных языков и международной торговли. Гуанчжоу, КНР РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: фТер-Минасова С.Г. (главный редактор), доктор филологических наук, профессор, президент остранных языков; Молчанова Г.Г. (зам. главного редактора), доктор филологических лингвнаук, профессор, и.о. декана факультета иностранных языков и регионоведения, зав. кафедрой доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой французского языка и культуры ЗЧлены редколлегии: инакультета иностранных языков и регионоведения, зав. кафедрой теории преподавания истики, перевода и межкультурной коммуникации; Загрязкина Т.Ю. (отв. секретарь), наапольская Н.Н., доктор филологических наук, доцент; Захаров В.В., доктор исторических докук, профессор; Комарова А.И., доктор филологических наук, профессор; Левицкий А.Э., тор филологических наук, профессор; Милославский И.Г., доктор филологических наук, профессор; Павловская А.В., доктор исторических наук, профессор; Полубиченнко Л.В., доктор филологических наук, профессор; Прошина З.Г., доктор филологических ссор; Шевлякова Д.А., доктор культурологии, доцент каук, профессор; Раевская М.М., доктор филологических наук, доцент; Робустова В.В., феандидат филологических наук, доцент; Сафонова В.В., доктор педагогических наук, проРедактор И.В. Краснослободцева Адрес редакции: л винслэнда. Брисбан, Австралия; Чжэн Тиу (Zheng Tiwu), директор Института мировой почитературы Шанхайского университета иностранных языков, член президиума МАПРЯЛ, 119991, Москва, Ленинские горы, д. 1, стр. 13/14, корп. В, каб. 238. Тел.: 8-495-734-03-10. Факс: 8-495-932-88-67. E-mail: vestnik19@yandex.ru Журнал зарегистрирован в Министерстве печати и информации РФ. Свидетельство о регистрации № 016651 от 7 октября 1997 г. Подписано в печать 12.12.2019. Формат 60×90 /16. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 12,0. Уч.-изд. л. 11,3. Тираж 140 экз. Изд. № 11 277. Заказ № Издательство Московского университета. 119991, Москва, ГСП-1, Ленинские горы, д. 1, стр. 15 (ул. Академика Хохлова, 11). Тел.: (495) 939-32-91; e-mail: secretary@msupress.com Отдел реализации. Тел.: (495) 939-33-23; e-mail: zakaz@msupress.com Сайт Издательства МГУ: http://msupress.com Отпечатано в типографии ООО «Паблит». 127282, Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1. Тел.: (495) 230-20-52 © Издательство Московского университета. «Вестник Московского университета», 2019
Стр.5
СО Д Е Р Ж А Н И Е Теория языка и речи Богданова Л.И. Культурные параметры в грамматике для речевых действий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Сергиенко П.И. К вопросу о составе терминологической системы предметной области «Связи с общественностью» в английском языке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Путилина Л.В., Григорьева Т.В. Восклицательные предложения как способ выражения эмоциональной информации в интернет-общении (на материале русского языка) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Когнитивные исследования Голованивская М.К. Контрастивное исследование мыслительных категорий: представление французов и русских о причинах и следствиях . Грецкая С.С. К вопросу о взаимоотношениях между микро- и макроконтекстными моделями дискурса, или когда «минус на плюс дает плюс» . . Сюй Идань. Лингвокультурные особенности концепта СЛАДОСТЬ в русской, английской и китайской картинах мира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Традиции и современные тенденции культуры Жбанкова Е.В. К вопросу об «американизации» отечественной бытовой хореографии в первой трети ХХ в. Борисова И.З. Блины/сrêpes как маркер бретонской региональной идентичности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 69 Анастасьева И.Л. Невербальная семиотика сценического искусства . 88 Шукунда С.З. Реформа английской орфографии в США в 1906 г.: причины неудачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Язык. Познание. Культура Раевская М.М. Испанский язык в современном историческом контексте: ответы на вызовы XXI в. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Бунятова Ф.Д. Английский язык как lingua franca международной деловой коммуникации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 . 133 5 Доржиева Г.С., Щербакова А.А. Психолингвистические мотивы номинации ветров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . 50 . 61
Стр.6
Смирнова В.Е. Семантика названий географических объектов России в дискурсе французов XVII и XVIII вв. . . . . . . . . . . . . . . . 140 Исаева А.Ю. Концепт Париж в художественной литературе XIX в. на примере произведений О. де Бальзака, В. Гюго, Г. Флобера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Теория и практика перевода Фетисова Н.А. Передача в переводе иронии, реализованной при помощи диминутивов (на материале рассказов Т. Толстой и их переводов на английский язык) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Наша научная жизнь Кочетова М.Г. Межфакультетская научно-практическая студенческая конференция на английском языке: опыт и перспективы развития . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Указатель статей и материалов, опубликованных в журнале ме «Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и жкультурная коммуникация» в 2019 г. . . . . . . . . . . . . . . 187 Наумова Е.А. Интернет и неологизмы в японском языке . . . . . . . 147 Селиванова И.В. Эвфемизмы как отражение социально-экономических проблем современного испанского общества (на материале прессы) . 156 . 163 6
Стр.7
CO N T E N TS Language and Speech Theory Bogdanova L.I . Cultural parameters in the grammar for speech activities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Sergienko P.I. On PR terminological system in the English language . . . . 19 Putilina L.V., Grigoreva T.V. Language means of expressing emotional information in the Internet communication (a case study of the Russian language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cognitive studies Golovanivskaya M.K. Contrastive research of categories of thought: reasons, consequences and goals as viewed by the French and Russians . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gretskaya S.S. Exploring Micro and Macro Context Models of Discourse or: How a Minus and a Plus Make a Plus . Xu Yidan. Linguo-cultural features of the concept SWEET in Russian, English and Chinese worldviews . . . . . Traditions and modern tendencies of culture Zhbankova E.V. On the “Americanization” of Russian choreography in the fi rst third of the 20th century . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Borisova I.Z. Pancakes / crêpes as a marker of Breton regional identity . . . 80 Anastas’eva I.L. Non-verbal semiotics of performing arts . . . . . . . . . . 88 Shukunda S.Z. English-language spelling reform in the USA in 1906: causes of failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Language. Cognition. Culture Raevskaya M.M. Spanish language in modern historical context: responding to the challenges of the XXI century . . . . . . . . . . . . 109 Dorzhieva G.S., Shcherbakova A.A. Psycological reasons for the nominations of the winds Bunyatova F.D. English as a Lingua Franca in International Business Communication . Smirnova V.E . The semantics of the names of geographical objects of Russia in the discourse of the French in the XVII and XVIII centuries 140 Naumova E.A. The Internet and Neologisms in the Japanese Language . . 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 . 133 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . 61
Стр.8
Selivanova I. Euphemisms as a refl ection of the social and economic problems of modern Spanish society (a case study of the Spanish press) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Isaeva A.Yu. The concept of Paris in the XIX century literature (a case study of the works of O. de Balzac, V. Hugo, E. Zola, G. Flaubert) Theory and practice of translation Fetisova N.A. Translating irony created by diminutives (a case study of Tatyana Tolstaya’s short stories and their translations into English) . . 173 Our academic life Kochetova M.G. Interdisciplinary research student conference in English: past experience and future prospects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 The index of articles and materials published in the journal “Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication” in 2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 . . 163 8
Стр.9

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.