МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ
БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ»
ПРЕПОДАВАНИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
В ДИАЛЕКТНОМ ОКРУЖЕНИИ
Учебно-методическое пособие
Составитель
М.В. Панова
Воронеж
Издательский дом ВГУ
2016
Стр.1
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ............................................................................................................. 4
Цели и задачи курса .................................................................................... 4
Особенности преподавания литературного языка
в диалектном окружении ............................................................................ 4
Типы ошибок диалектного происхождения ................................................ 8
Фонетические ошибки ................................................................................ 8
Фонетико-морфологические ошибки ...................................................... 11
Морфологические ошибки ....................................................................... 14
Синтаксические ошибки .......................................................................... 19
Лексические ошибки ................................................................................ 21
Ошибки, обусловленные украинским влиянием ................................... 23
Функции диалектной лексики в художественном тексте ....................... 31
Комплект индивидуальных заданий ........................................................... 33
Темы докладов ................................................................................................. 33
Вопросы к зачету ............................................................................................ 34
Библиографический список .......................................................................... 35
3
Стр.3
2.До недавних пор южнорусское яканье (н[я]сла') редко обнаруживало
себя в письменных работах школьников. Современный уровень языковой
подготовки зачастую настолько низок, что даже в выпускных работах
отмечается «орфографическое яканье»: Люди посящают тятры (ЕГЭ,
2003 г.); они не наделяны, а обделяны (ЕГЭ 2011 г.).
3. Южнорусский [γ] (г фрикативный) приводит к появлению на
письме буквы х на месте г в слабой позиции: Вдрух из-под нох выскочил
заяц. Эта ошибка, как правило, орфографически преодолевается к старшим
классам, однако г фрикативный, оглушающийся в [х], сохраняется в
произношении и даѐт о себе знать в фонетических разборах. Весьма
показателен пример из выпускной работы ЕГЭ 2013 года: новеллы О.Енри.
4. Диалектное отвердение [щ] находит графическое отражение во
взаимозамене букв ш и щ: женшина, товариши и важнейщая, нащи.
5. Характерное для южной диалектной системы [т’] в окончаниях
глаголов 3 л. ед. и мн. ч (носють, ходють) нередко обнаруживается в
письменных работах школьников (как правило, младших): Свежий ветер
доносить с полей запах цветущего кориандра. И, наоборот, буква ь
опускается в инфинитивах (в результате гиперкоррекции): надо сделат и
т.п.
6. Отсутствие в некоторых говорах среднего рода и его замещение
женским отражается на письме в согласовании слов среднего рода с
прилагательными, глаголами прошедшего времени и пр. в женском роде:
Солнышко ясная встала; Поле покрылась снегом.
7. Тенденция к унификации в говорах приравнивает склонение
существительных на -мя ко второму литературному типу: Сколько время?
Подойти к знамю и т.п.
9. Среди наиболее типичных синтаксических ошибок диалектного
происхождения выделяются следующие:
а) более широкое по сравнению литературным языком употребление
предлога с(со): Со школы я еду на автобусе; Многие солдаты с нашего села
не вернулись с фронта;
б) использование предлога за с винительным падежом (говорить за
кого? что?) в значении о ком? о чем?: За наш класс я слышал только
хорошее;
в) употребление предлога про с винительным падежом при
обозначении объекта речи и мысли: Бабушка интересно рассказует про
свое детство. Здесь еще и морфологическая ошибка, обусловленная
влиянием украинских говоров.
г) повторение предлога перед определением и определяемым словом:
На улице у нас у всех есть коровы.
Мы привели примеры фонетических и грамматических ошибок
диалектного происхождения. Употребление же диалектных слов является
6
Стр.6
ошибочным только в том случае, если они стилистически не оправданы, т.е.
воспринимаются носителем языка в качестве нормативных для литературного
языка, например: Саша затулила собой маленькую девочку; Он вставил его
заместо проколотого колеса. Автор показывает, что Слава настоящий
герой, он не ломанулся спасаться первым (пример из работы ЕГЭ 2013 г.).
Использование диалектизмов школьниками в целях стилизации, для
воссоздания бытового колорита должно только приветствоваться.
Становлению этого языкового навыка способствует лингвокраеведческая
работа учащихся под руководством учителя-словесника, направленная, с
одной стороны, на формирование речевой компетенции, с другой – на
общее развитие личности. В любом случае осознанное отношение
говорящего к диалектным явлениям в своей речи требует особого
педагогического внимания на самых ранних стадиях обучения русскому
языку. Методическое обеспечение этого процесса должно включать как
специальные пособия, направленные на устранение ошибок диалектного
происхождения, так и рекомендации по проведению лингвокраеведческой
работы.
Таким образом, преподавание русского языка в диалектном
окружении должно сочетать, с одной стороны, работу по устранению
ошибок диалектного происхождения, привитие орфоэпической и
орфографической культуры, усвоение норм литературного языка, а с другой
стороны, использование богатейшего познавательного и воспитательного
потенциала русских говоров. Одинаково важно научить детей нормам
литературного языка и привить любовь к родному слову, научить
пользоваться им осмысленно, в стилистических целях. Задача эта
чрезвычайно сложная, требует от учителя систематической, творческой
работы, особого такта, учета психологических особенностей личности.
Диалектная языковая среда определяет значительную устойчивость
диалектизмов в речи, это накладывает заметный отпечаток на преподавание
литературного языка, требует особой методики предупреждения и
ликвидации ошибок диалектного типа. Нужно учитывать не только
возрастные и психологические особенности учащихся, но и характер
диалекта, на котором они говорят или испытывают его влияние.
Таким образом, в процессе изучения дисциплины ставятся следующие
задачи:
– обратить внимание на необходимость серьезно учитывать
диалектную природу речи учащихся и систематически, настойчиво
корректировать еѐ в соответствии с нормами литературного языка;
– показать, что большое количество орфографических ошибок (так
называемых диалектных орфографических ошибок) обусловлено
7
Стр.7
особенностями речи учащихся, что диалектные орфографические ошибки в
качественном отношении являются ошибками особого рода;
– объяснить, что разный характер орфографических ошибок из
различной диалектной среды требует дифференцированного методического
подхода к их предупреждению и устранению;
– дать методические рекомендации по изучению художественных
произведений с диалектизмами;
– обратить внимание на возможность использования познавательного
и воспитательного потенциала русских говоров в лингвокраеведческой
работе.
ТИПЫ ОШИБОК ДИАЛЕКТНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Рассмотрим типы ошибок диалектного происхождения, характерных
для южнорусской языковой среды.
1.Фонетические (в написании гласных и согласных).
2.Морфологические (обусловлены грамматической природой того
явления, которое было причиной ошибки и которое характерно для данного
говора).
3.Фонетико-морфологические (обусловлены не только фонетической,
но и морфологической природой слова).
4.Синтаксические.
5.Лексические.
Фонетические ошибки
I. В написании ударных гласных. Возможны ошибки, связанные
– с заменой ударного А ударным Е в позиции между мягкими
согласными: грезь вместо грязь;
– с заменой ударного Е, как правило, восходящего к ѣ, ударным И:
хлиб вместо хлеб.
В южнорусском наречии такие ошибки редки, но все же возможны,
например частотны в слове йисть.
II. В написании безударных гласных.
Большое количество ошибок обусловлено аканьем в широком смысле,
т. е. совпадением гласных неверхнего подъема [о] и [а]. При квалификации
ошибок подобного типа нужно учитывать, что они не являются собственно
диалектными, однако всѐ же поддерживаются южнорусской диалектной
средой. В севернорусских говорах такие ошибки практически не
встречаются.
1. Ошибки, обусловленные аканьем, многочисленны и разнообразны:
8
Стр.8
а) в первом предударном слоге: Я возвратился дАмой дАвольный
(соч., 6 кл.). Есть люди, кАторые помАгают им перезимовать (соч. 6 кл.);
б) в начале слова в неприкрытом слоге: Адин из них Аказался
предателем (соч.7 кл.). Аднажды мы ходили с классом в лес (соч.6 кл.);
в) в первом заударном слоге: И в это время выскАчил заяц с рваным
ухом (соч. 5 кл.). Он склонил голАву (соч. 5 кл.);
г) в открытом конечном слоге: МимА прошѐл поезд (соч. 7 кл.). Брови
чѐрные-чѐрные, как будтА сажей испачкали (соч. 7 кл.);
д) в закрытом конечном слоге: ГорАд был серым и хмурым (соч. 9
кл.). Принесли мы домой корзины, полные ягАд (дикт. 6 кл.);
е) замена гласного а гласным о (гиперкоррекция): Солнце закОтилось
за бугор (соч. 5 кл.). У школьников нет своего зарОботка (соч. 6 кл.). Ветер
перешѐл в урОган (дикт. 5 кл.). Кусты малины дрожали над пропОстью
(дикт. 9 кл.)
ж) В заударной позиции в южнорусских говорах происходят такие
изменения гласных звуков, когда гласные [а], [о], [ы], [е] нейтрализуются в
заударной позиции и произносятся практически одинаково. Это также
находится отражение в письменных работах учащихся: На опушке леса
можно найти подосиновики, розЫвые сыроежки (дикт. 5 кл.). Это кулички
летят, посвистАвают (соч. 5 кл.). Среди домиков проглядОвает широкая
белая стена (дикт. 6 кл.).
2. Ошибки, обусловленные яканьем.
Яканье отражается:
а) в первом предударном слоге: Он был награждѐн двумя мЯдалями
(соч. 6 кл.). Кормлю я Яго семечками (соч. 5 кл.). В шишечках находятся
семЯна (дикт. 5 кл.);
б) во втором и третьем предударных слогах: Дорога какая-то
жАлтоватая (соч. 5 кл.). Тут прилетела маленькая синичка и защАбетала
(соч. 6 кл.);
в) в заударных слогах: ГлянцАвая зыбь отражала чистое небо (дикт.
5 кл.). Спорт со времЯнем делает спортивную фигуру (соч. 7 кл.);
г) в конечном открытом слоге: Какое нужно было терпеньЯ, чтобы
вникнуть в картины поэта (8 кл., изл.). Отец разрешил Васе сходить к
Марусе и дажА дал Тырбуцию денег (соч. 5 кл.)
д) ошибки, обусловленные гиперкоррекцией :
– написание буквы Е на месте А, Я: Любовь к часам поЕвилась у
Кулибина с детства (соч. 7 кл.). Храм памЕтник начЕл строиться в 1554
году (дикт. 7 кл.);
– написание И на месте А, Я: Сашка поглИдел на свою ногу (соч. 5
кл.). Он понИл, что начИлся лесной пожар (дикт. 5 кл.)
3. Тенденция к закону открытому слогу определяет следующие
ошибки:
9
Стр.9
а) наличие вставных гласных: Утята клевали пОшено (соч. 6 кл.). Изза
кустов сАмородины высунулась собачья морда (соч. 6 кл.). Перемахнув
через ограду, Андрей очутился в пЫшанице (соч. 7 кл.). Когда корабЫль
подходил к пичалу, все люди радовались, махали руками (соч. 7 кл.)
б) наличие протетического А перед плавными согласными: У меня
бабушка печет Аржаной хлеб ( соч. 5 кл.). К брюкам Арепей прицепился
(соч. 8 кл.).
в) наличие протетического j: Русских брали в плен, чтобы они были у
етих фашистов рабами (соч. 5 кл.).
III. Ошибки в написании согласных звуков.
1. Наличие Г фрикативного на месте литературного Г взрывного
отражается на письме в следующих случаях:
а) написание Х на месте Г в слабой позиции: ВдруХ до них донѐсся
тихий шепот (соч. 9 кл.). В два прыжка он достиХ калитки (соч. 7 кл.);
б) в редких случаях написание Х на месте Г в сильной позиции: Дед
знал, что звери чуют опасность. И всЯХда спасаются (соч. 5 кл.).
ШаХают одиннадцать человек, тянут корабыль (изл. 7 кл.).
в) Г на месте Х как результат гиперкоррекции: Тайга – наша
кормилица – Глипких не любит (соч. 5 кл.).
2. Наличие в говоре В губно-губного может проявиться в следующих
ошибках:
а) отсутствие В или наличие дополнительного В в начале слова при
стечении согласных: И ? это время выскочил заяц с рваным ухом (дикт. 5
кл.). Если тебя Впоймают или осалят, то ты будешь водить (самост.раб. 7
кл.). Вдруг В среди листвы мелькает пестрый комок (соч. 5 кл.);
б) переход В в У в начале слова перед согласным: Кот мигом Улез на
самую верхушку и шипел оттудова на Тобика (соч. 6 кл.). Мы решили, что в
лес пойдем Усе Уместе (соч. 5 кл.);
в) добавление букв В или У к предлогу ВО или приставке ВО-: Он
увидел в водворе какую-то старушку (изл. 8 кл.). К нам у водвор привезли
уголь (соч. 5 кл.);
г) отсутствие мягкого знака после буквы В: Он лежал и истекал
кроВю (соч. 8 кл).
3.Отвердение шипящих отражается в следующих ошибках:
а) написание Ш на месте Щ: Перед речечкой стоит какая-то
женшина (соч. 8 кл.). Только иногда раздаѐтся звук падуюШих шишек (соч.
5 кл.);
б) написание Щ на месте Ш как результат гиперкоррекции: Да ведь
тебя могли убить на твоей лощади! (изл. 8 кл.). В Мещерском крае можно
увидеть обЩирные болота (соч. 7 кл.).
10
Стр.10