МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ БУРЯТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ЧТЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА Рекомендовано Учебно-методическим советом БГУ в качестве учебного пособия для обучающихся по направлению подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика Улан-Удэ Издательство Бурятского госуниверситета 2017 УДК 821.58 (075.8) ББК 83.3 (0) 971 Я73 К 451 Утверждено к печати редакционно-издательским советом Бурятского государственного университета Рецензенты Е. В. <...> , канд. филол. наук, доцент кафедры филологии стран Дальнего Востока Восточного института Бурятского госуниверситета К 451 Китайский язык: чтение художественного текста: учебное пособие / сост. <...> ISBN 978-5-9793-0997-2 Учебное пособие по чтению и анализу художественных текстов на китайском языке состоит из двух разделов, включающих адаптированные и неадаптированные тексты произведений современной китайской литературы. <...> Тексты снабжены списком новых слов, лексическими упражнениями, сведениями об авторах и примерами художественного анализа. <...> Учебное пособие адресовано студентам, обучающимся по направлению подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика и другим направлениям бакалавриата и магистратуры. <...> 137 Предисловие Данное учебное пособие предназначено для студентов старших курсов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика, в качестве основной учебной литературы по дисциплинам «Основной восточный язык: анализ художественного текста», «Основной восточный язык: перевод художественного текста», «Дисциплины языковой стажировки: чтение», «Основной восточный язык: аналитическое чтение текста». <...> Пособие нацелено на формирование общепрофессиональной компетенции (ОПК-2): «владение одним из языков народов Азии и Африки (помимо освоения различных аспектов современного языка предполагается достаточное знакомство с классическим (древним) вариантом данного языка, что необходимо <...>
Китайский_язык__чтение_художественного_текста.pdf
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
БУРЯТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
ЧТЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
Рекомендовано Учебно-методическим советом БГУ
в качестве учебного пособия для обучающихся по направлению
подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика
Улан-Удэ
Издательство Бурятского госуниверситета
2017
Стр.3
УДК 821.58 (075.8)
ББК 83.3 (0) 971 Я73
К 451
Утверждено к печати редакционно-издательским советом
Бурятского государственного университета
Рецензенты
Е. В. Сундуева, д-р филол. наук, доцент, главный научный сотрудник,
координатор отдела языкознания ИМБТ СО РАН
Б.-Х. В. Дамдинова, канд. филол. наук, доцент кафедры филологии
стран Дальнего Востока Восточного института Бурятского госуниверситета
К 451
Китайский язык: чтение художественного текста: учебное пособие / сост.
Н. Г. Аюшеева, М. Б-О. Хайдапова. - Улан-Удэ: Издательство Бурятского
государственного университета, 2017. - 138 с. ISBN 978-5-9793-0997-2
Учебное пособие по чтению и анализу художественных текстов на китайском языке состоит из
двух разделов, включающих адаптированные и неадаптированные тексты произведений
современной китайской литературы. Тексты снабжены списком новых слов, лексическими
упражнениями, сведениями об авторах и примерами художественного анализа.
Учебное пособие адресовано студентам, обучающимся по направлению подготовки 41.03.03
Востоковедение и африканистика и другим направлениям бакалавриата и магистратуры.
УДК 821.58 (075.8)
ББК 83.3 (0) 971 Я73
ISBN 978-5-9793-0997-2
© Бурятский госуниверситет, 2017
Стр.4
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ...........................................................................................................................................4
РАЗДЕЛ I.
Урок 1. Ху Ши. Биография господина Чабудо 胡适.差不多先生传................................... 6
Урок 2. У Цзиньлян. Чарующая весенняя ночь 吴金良.醉人的春夜............................... 11
Урок 3. Ван Хуэйминь. Две девушки в моей памяти 王慧敏. 我记忆中的两个女孩....16
Урок 4. Свет глаз 目艮光...................................................................................................................22
РАЗДЕЛ II.
Поэзия诗歌
Урок 5. Сюй Чжимо. Прощаюсь с Кембриджским мостом 徐志摩. 再另(J康桥...............28
Урок 6. Дай Ваншу. Дождливая аллея 戴望舒.雨巷............................................................32
Урок 7. Бэй Дао. Ответ 北岛.回答.............................................................................................37
Урок 8. Шу Тин. Обращаюсь к дубу 舒婷.致橡树................................................................ 42
Урок 9. Гу Чэн. Два стихотворения 顾城.诗二首...................................................................48
Эссе散文
Урок 10. Бин Синь. Мандариновый фонарик 冰心.小橘灯................................................ 51
Урок 11. Цзя Пинва. Шахматист 贾平凹.弈人........................................................................57
Урок 12. Чжан Цзе. Любовь невозможно забыть 张洁. 爱,是不能忘记的................... 64
Урок 13. Лу Синь. Снадобье 鲁迅.药........................................................................................84
Урок 14. Юй Дафу. Тонкая основа 郁达夫.薄奠.................................................................... 95
Урок 15. Сяо Хун. Руки 萧红.手.............................................................................................. 106
ПРИЛОЖЕНИЕ 复课文
Чжу Сян. Мелодия сбора лотосов 朱湘.米莲曲...................................................................119
Бянь Чжилин. Фрагмент 卞之琳.断章................................................................................... 120
Хайцзы. У моря, в цветении весны 海子. 面朝大海,春暖花开...................................... 121
Си Мужун. Цветущее дерево 席慕容.棵开花的树............................................................. 122
Ван Цзэнци. Праздник фонарей в моих родных краях 汪曾祺.故乡的元宵................ 123
Юй Вань. Жизнь вора 雨晚.小偷过年....................................................................................125
Лу Синь. Моление о счастье 鲁迅.祝福................................................................................127
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК..................................................................................................137
Стр.5
Предисловие
Данное учебное пособие предназначено для студентов старших курсов, обучающихся
по направлению подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика, в качестве основной
учебной литературы по дисциплинам «Основной восточный язык: анализ художественного
текста», «Основной восточный язык: перевод художественного текста», «Дисциплины
языковой стажировки: чтение», «Основной восточный язык: аналитическое чтение текста».
Пособие нацелено на формирование общепрофессиональной компетенции (ОПК-2):
«владение одним из языков народов Азии и Африки (помимо освоения различных аспектов
современного языка предполагается достаточное знакомство с классическим (древним)
вариантом данного языка, что необходимо для понимания неадаптированных текстов,
истории языка и соответствующей культурной традиции)»; профессиональной компетенции
(ПК-2): «способность понимать, излагать и критически анализировать информацию о
Востоке, свободно общаться на основном восточном языке, устно и письменно переводить с
восточного языка и на восточный язык тексты культурного, научного, политикоэкономического
и религиозно-философского характера»; профессиональной компетенции
(ПК-3): «владение понятийным аппаратом востоковедных исследований» (ФГОС ВО по
направлению подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика).
Содержание учебного пособия согласуется с целями образовательной программы и
ориентировано на подготовку специалиста, способного к научно-исследовательской
деятельности: «участию в коллективных востоковедных и междисциплинарных
исследованиях актуальных проблем восточного общества (цивилизации); участию в
исследованиях по истории, духовной культуре, литературе и языкам стран Азии и Африки»
(ФГОС ВО по направлению подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика, с. 3-4);
практической и организационно-управленческой деятельности: «практической деятельности
по обеспечению межгосударственных, дипломатических, деловых и иных контактов со
странами и территориями Азии и Африки, а также контактов органов государственной власти,
заинтересованных ведомств и общественных организаций на территории РФ с выходцами из
соответствующих регионов мира; переводческой деятельности в различных сферах,
связанных с восточными языками; участию в организации и осуществлении различных
социальных и культурных проектов, планов и программ развития, реализуемых органами
государственного и муниципального управления, общественными организациями,
4
Стр.6
коммерческими структурами, реализующими отношения со странами Азии и Африки;
участию в редакционно-издательской деятельности; литературной, публицистической и
журналистской деятельности» (ФГОС ВО по направлению подготовки 41.03.03
Востоковедение и африканистика, с. 3-4).
Пособие состоит из двух разделов. Первый раздел содержит частично адаптированные
художественные тексты, снабженные списком новых слов и комплексом упражнений. Уроки
второго раздела включают неадаптированные поэтические и прозаические произведения
современной китайской литературы, сопровождаемые лексическим комментарием,
сведениями об авторе, примером литературоведческого анализа и упражнениями. В пособии
представлены различные по жанру тексты. Это известные стихотворения поэтов-символистов
начала ХХ века, «туманная поэзия» нового периода в истории современной китайской
литературы после Культурной революции. Художественная проза представлена малыми
жанрами, такими как эссе (саньвэнь) и мини-рассказ.
В результате освоения вышеуказанных дисциплин студент должен:
Знать: историко-литературный контекст изученных произведений; биографию поэтов и
писателей в пределах программы; содержание и художественные особенности литературных
произведений в пределах программы курса.
Уметь: адекватно определять и переводить реалии духовной и материальной культуры
изучаемой страны в историко-литературном контексте.
Владеть: лексическими и соответственно иероглифическими единицами в пределах
программы; фоновыми знаниями и языковыми единицами с национально-культурной
семантикой в пределах изученного материала; навыками перевода и анализа
художественных текстов.
Данное учебное пособие также может быть использовано в качестве основной или
дополнительной учебной литературы по другим языковым дисциплинам образовательных
программ по направлениям подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика, 41.03.01
Зарубежное регионоведение, а также по другим направлениям бакалавриата и магистратуры,
осуществляющим подготовку китаистов и иных специалистов со знанием китайского языка.
5
Стр.7
БИ БЛ И О Г РАФ И Ч ЕС К И Й С П И С О К
1 . 桥梁:实用汉语中级教程(上)(第 3 版).-北京:北京语言大学出版社.2012年.306页.
2 . 桥梁:实用汉语中级教程(下)(第 3 版).-北京:北京语言大学出版社.2012年.281页.
3 . 中国现代文学导读(上)/张 玲 霞 北 京 :清华大学出版社.2008年.305页.
4 . 中国现代文学导读(下)/张玲霞.-北京:清华大学出版社.2008年.335页.
5 . 现当代诗歌精选集/泰宇慧,王 立 编 选 北 京 :当代世界出版社,2007年.10月.203页
137
Стр.139