Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Язык городского пространства: словарь, карта, текст (220,00 руб.)

0   0
Первый авторБулыгина Е. Ю.
АвторыТрипольская Т. А., Новосиб. гос. пед. ун-т
ИздательствоМ.: Языки славянской культуры
Страниц241
ID584977
АннотацияГород как объект исследования представляет собой сложный и многофункциональный комплекс, который может быть всесторонне изучен лишь в фокусе пересечения целого ряда гуманитарных наук. Задачи многоаспектного исследования продиктованы тем, что тематическая группа «Наименования городских пространств» в разных языковых традициях оказывается на пересечении множества актуальных семиотических, семасиологических, лингвокультурологических и лексикографических проблем. Общим знаменателем такого полипарадигматического исследования является сопоставительный контекст, включающий как вопросы контрастивной лексикологии, так и проблемы изучения наивной и художественной пространственных картин мира. Мы привлекаем для исследования данные русского, французского, итальянского, испанского и английского языков, в которых воплощены образы европейских городов. Исследование городских номинаций формирует «лингвистическое сопровождение» деятельности лексикографа, переводчика и лингвокультуролога. Возможно, полученные результаты окажутся полезными для авторов путеводителей, разговорников и составителей «двуязычных» карт.
ISBN978-5-94457-205-9
УДК81'373
ББК81.2
Булыгина, Е.Ю. Язык городского пространства: словарь, карта, текст / Т.А. Трипольская; Новосиб. гос. пед. ун-т; Е.Ю. Булыгина .— Москва : Языки славянской культуры, 2015 .— 241 с. — Библиогр.: с. 223-239 .— ISBN 978-5-94457-205-9 .— URL: https://rucont.ru/efd/584977 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Язык_городского_пространства_словарь,_карта,_текст.pdf
НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Е. Ю. Булыгина Т. А. Трипольская ЯЗЫК ГОРОДСКОГО ПРОСТРАНСТВА СЛОВАРЬ, КАРТА, ТЕКСТ ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ МОСКВА 2015
Стр.2
УДК 80/81 ББК 81.2 Б 90 Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Б 90 Язык городского пространства: словарь, карта, текст — М.: Языки славянской культуры, 2015. — 240 с. ISBN 978-5-94457-205-9 Город как объект исследования представляет собой сложный и многофункциональный комплекс, который может быть всесторонне изучен лишь в фокусе пересечения целого ряда гуманитарных наук. Задачи многоаспектного исследования продиктованы тем, что тематическая группа «Наименования городских пространств» в разных языковых традициях оказывается на пересечении множества актуальных семиотических, семасиологических, лингвокультурологических и лексикографических проблем. Общим знаменателем такого полипарадигматического исследования является сопоставительный контекст, включающий как вопросы контрастивной лексикологии, так и проблемы изучения наивной и художественной пространственных картин мира. Мы привлекаем для исследования данные русского, французского, итальянского, испанского и английского языков, в которых воплощены образы европейских городов. Исследование городских номинаций формирует «лингвистическое сопровождение» деятельности лексикографа, переводчика и лингвокультуролога. Возможно, полученные результаты окажутся полезными для авторов путеводителей, разговорников и составителей «двуязычных» карт. УДК 80/81 ББК 81.2 Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается. ISBN 978-5-94457-205-9 © Изд-во «Языки славянской культуры», 2015 © Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А., 2015
Стр.3
Оглавление Предисловие ............................................................................................5 Глава 1. Язык городского пространства как объект лингвокультурологического исследования ..............................7 1.1. Город как объект междисциплинарных исследований ............7 1.2. Лингвокультурологические аспекты исследования городских наименований в разных европейских языках ..................................................15 1.3. Национально-культурный компонент в семантике наименований городских пространств ..............28 1.3.1. Национально-культурный компонент как составная часть прагматического макрокомпонента ...................................28 1.3.2. Безэквивалентность и лакунарность в системе наименований городских пространств .............34 1.4. Наименования городских пространств как прагматически маркированный фрагмент словаря .........40 1.4.1. Традиции лексикографирования городских номинаций в разных языках .............................62 1.4.2. Лексикографирование национально-культурного компонента в содержании городских номинаций.............66 Глава 2. Образ своего и чужого города в пространственной картине мира европейцев .................89 2.1. Формирование тематической группы: этимология и процессы заимствования ..................................90 2.2. Процессы семантической деривации в тематической группе «Наименования городских пространств» .............................102 2.2.1. Метонимический перенос ................................................103 2.2.2. Метафорический перенос .................................................104 2.3. Модель городского пространства в наивной и художественной картинах мира ..........................................119
Стр.4
4 Оглавление 2.4. «Доминантные точки» города как основа сопоставления пространственных картин мира .............................................126 2.5. Человек в городском пространстве ........................................152 Глава 3. Язык городского пространства в текстовой перспективе ......................................................161 3.1. Травелог как элемент разножанровых текстов .....................162 3.2. Оригинальный и переводной тексты: чужой город в зеркале своего языка ......................................173 3.3. Комментарий к переводному тексту как «словарь культурных кодов» ...........................................181 3.4. Текст городских карт в межкультурном диалоге ..................191 3.4.1. Карта как оригинальный текст .........................................192 3.4.2. Городская карта как переводной текст ............................208 3.4.3. Динамические процессы в семиотической системе «Город» ...................................212 Заключение ..........................................................................................219 Литература ..........................................................................................223
Стр.5

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.