Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №4 2016

ПРОЦЕССЫ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ И НАЦИОНАЛИЗАЦИИ ТЕРМИНОЛОГИИ (60,00 руб.)

0   0
Первый авторЕдличко
АвторыЯфаров Р.Х.
Страниц10
ID581192
АннотацияДанная статья посвящена исследованию особенностей интернационализации и национализации терминологии зимнего спорта в немецком языке. В работе затрагивается вопрос о сущности и разновидностях интернационализмов. Кратко анализируются некоторые типологии интернационализмов, в которых уровень языка является основополагающим параметром. В терминологиях, которые обозначают традиционные и новые зимние дисциплины (сноубординг, керлинг и шорт-трек) и их составляющие, выделяются такие группы интернационализмов, как интернациональные терминоэлементы, термины и терминологические сочетания. В результате анализа структуры и содержания интернационализмов указывается на многоаспектность процесса интернационализации терминов, связанного с национализацией формы и содержания: варьированием интернациональных элементов на графическом, фонетическом, морфологическом, семантическом и концептуальном уровнях. Делается вывод о влиянии языковых и внеязыковых факторов на возникновение и функционирование интернациональных терминов. К первым относятся особенности языка-источника и принимающего языка, стремление к языковой экономии, к избеганию омонимичности терминов, необходимость в обозначении новых понятий. Среди экстралингвистических причин выделяются международные контакты, доминирующий международный язык, период и культура появления спорта, новизна и оригинальность спорта и т.д
Едличко, А.И. ПРОЦЕССЫ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ И НАЦИОНАЛИЗАЦИИ ТЕРМИНОЛОГИИ / А.И. Едличко, Р.Х. Яфаров // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №4 .— С. 62-71 .— URL: https://rucont.ru/efd/581192 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

№ 4 А.И. Едличко, Р.Х. Яфаров ПРОЦЕССЫ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ И НАЦИОНАЛИЗАЦИИ ТЕРМИНОЛОГИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова», 119991, Москва, Ленинские горы, 1 Данная статья посвящена исследованию особенностей интернационализации и национализации терминологии зимнего спорта в немецком языке. <...> В терминологиях, которые обозначают традиционные и новые зимние дисциплины (сноубординг, керлинг и шорт-трек) и их составляющие, выделяются такие группы интернационализмов, как интернациональные терминоэлементы, термины и терминологические сочетания. <...> В результате анализа структуры и содержания интернационализмов указывается на многоаспектность процесса интернационализации терминов, связанного с национализацией формы и содержания: варьированием интернациональных элементов на графическом, фонетическом, морфологическом, семантическом и концептуальном уровнях. <...> Делается вывод о влиянии языковых и внеязыковых факторов на возникновение и функционирование интернациональных терминов. <...> К первым относятся особенности языка-источника и принимающего языка, стремление к языковой экономии, к избеганию омонимичности терминов, необходимость в обозначении новых понятий. <...> Среди экстралингвистических причин выделяются международные контакты, доминирующий международный язык, период и культура появления спорта, новизна и оригинальность спорта и т.д. <...> Ключевые слова: немецкий язык, спортивная терминология, интернационализация, спортивный интернационализм, англицизм, ассимиляция, национальная специфика интернационализмов. <...> Интернациональная лексика является неотъемлемой составляющей лексиконов различных областей: науки, политики, экономики, спорта, географии, истории, искусства и др. <...> Термин «интернационализм» нередко понимается в современной лингвистике достаточно узко и сводится к понятию <...>