Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635051)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика.  / №4 2015

ПРИНЦИПЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ОПИСАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ ОБОРОТОВ В НЕБЛИЗКОРОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ (90,00 руб.)

0   0
Первый авторЛагузова
Страниц3
ID506599
Аннотацияв статье рассматриваются принципы сопоставительного исследования описательных глагольно-именных оборотов на примере двух неблизкородственных языков – русского и французского. Сходства и различия в употреблении аналитических конструкций выявляются посредством сравнения оригинальных и переводных текстов. На основе системно-функционального подхода к описанию сходных языковых явлений устанавливаются межъязыковые отношения эквивалентности описательных оборотов
УДК811.161.1
Лагузова, Е.Н. ПРИНЦИПЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ОПИСАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ ОБОРОТОВ В НЕБЛИЗКОРОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ / Е.Н. Лагузова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2015 .— №4 .— С. 39-41 .— URL: https://rucont.ru/efd/506599 (дата обращения: 05.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 811.161.1 ПРИНЦИПЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ОПИСАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ ОБОРОТОВ В НЕБЛИЗКОРОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ Е. Н. <...> Лагузова Ярославский государственный педагогический университет Поступила в редакцию 10 июля 2015 г. Аннотация: в статье рассматриваются принципы сопоставительного исследования описательных глагольно-именных оборотов на примере двух неблизкородственных языков – русского и французского. <...> Сходства и различия в употреблении аналитических конструкций выявляются посредством сравнения оригинальных и переводных текстов. <...> На основе системно-функционального подхода к описанию сходных языковых явлений устанавливаются межъязыковые отношения эквивалентности описательных оборотов. <...> Ключевые слова: описательный глагольно-именной оборот, сигнификативная эквивалентность, функционально-семантическая эквивалентность, функционально-синтагматическая эквивалентность, ситуационная эквивалентность. <...> Abstract: the summary: In the article principles of comparative research of descriptive verbal-nominal phrases on an example of two not closely related languages – Russian and French are considered. <...> On the basis of the systemic-functional approach to the description of the similar language phenomena interlingual relations of equivalence of descriptive phrases are established. <...> Keywords: descriptive verbal-nominal phrases, significate equivalence, functional-semantic equivalence, functional-syntagmatic equivalence, situational equivalence. (дать / давать ответ, сделать / делать сообщение, испытать / испытывать радость и т. п.) относятся Описательные глагольно-именные обороты к универсальным лексико-синтаксическим конструкциям, известным языкам различных типов. <...> Универсальными являются основные признаки описательных оборотов (ОГИО): 1) общая модель их построения – «глагол + абстрактное имя существительное», 2) десемантизация глагола, 3) номинативная роль именного компонента, 4) продуктивность сочетаний с глаголами дать, делать. <...> К универсальным можно отнести и синтагматические свойства ОГИО. <...> . Для изучения ОГИО в неблизкородственных языках представляет интерес системно-функциональный подход к описанию сходных языковых <...>