Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.

ENJOY RENDERING!: сборник текстов для перевода и реферирования (110,00 руб.)

0   0
АвторыБатурина С А
ИздательствоОмский госуниверситет
Страниц38
ID49308
АннотацияВключенные в сборник аутентичные тексты современной зарубежной периодики, освещающие проблемы экономики, политики, образования, культуры и др., предназначены для совершенствования навыков реферирования и перевода.
ISBN----5-7779-0557-9
УДК802.0
ББК81.2Англ.
ENJOY RENDERING!: сборник текстов для перевода и реферирования / С.А. Батурина .— Омск : Омский госуниверситет, 2005 .— 38 с. — ISBN ----5-7779-0557-9 .— URL: https://rucont.ru/efd/49308 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ISBN 5-7779-0557-9 Включенные в сборник аутентичные тексты современной зарубежной периодики, освещающие проблемы экономики, политики, образования, культуры и др., предназначены для совершенствования навыков реферирования и перевода. <...> Сборник включает аутентичные тексты современной зарубежной периодики, может быть использован как для аудиторной, так и для самостоятельной работы студентов. <...> РЕФЕРИРОВАНИЕ ТЕКСТА НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ1 Чтение иностранной литературы по специальности направлено на получение нужной специалисту информации. <...> В отличие от собственно реферирования учебное реферирование мало связано с информативными задачами. <...> Студенты обычно реферируют материал, не представляющий ценности в информативном отношении. <...> Реферирование здесь выступает как эффективный способ контроля понимания прочитанного. <...> Реферируя заданный текст, студенты могут декорировать его различными клише (они представлены в приложении Vocabulary Notes), которые также играют связующую роль при изложении текста. <...> а) выходные данные реферируемого материала (автор, название, вид публикации – статья, интервью, обзор и т. д., год и место издания); <...> В тексте из пяти или более абзацев – главных моментов от по крайней мере двух до шести, но редко более; Исключайте менее важную информацию, такую как: • вступление; • иллюстративные эпизоды; • повторы (часто сопровождаемые такими маркерами, как “that is” и “in other words”); • отступления, риторические вопросы и частные подробности; • промежуточное рассуждение, направляющее восприятие представленных задач читателями (например, “The last point I would like to make”, “as everyone knows”, etc.); • большая часть примеров и дефиниций. <...> Избегайте оценивающих комментариев, а также вашего собственного метарассуждения (“the author says”, “this is an interesting finding”, “I believe”, etc.); представляйте информацию беспристрастно, как если бы вы говорили за автора. <...> Некоторые советы по сокращению слов: – применяйте притяжательный падеж (the words of the <...>