Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Практика устной и письменной речи (110,00 руб.)

0   0
АвторыМилюкова Елена Васильевна
ИздательствоИздательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого
Страниц29
ID463680
АннотацияЦель учебно-методического пособия по дисциплине «Практика устной и письменной речи» (модуль «Домашнее чтение»), разработанного на материале произведения Н. Калефа «Лифт на эшафот», – развитие лингвистической, текстовой и коммуникативной компетенций. В соответствии с этим в пособие включены задания, направленные на усвоение широко употребляемой лексики современного французского языка, на развитие орфографических навыков, на закрепление и систематизацию грамматических явлений, на формирование навыков ознакомительного и изучающего чтения, перевода, а также монологической и диалогической речи. При изучении лексических единиц студентам предлагается обращать внимание на грамматический аспект (употребление предлогов, отсутствие артикля в устойчивых глагольных выражениях) и на сочетаемость слов, а также систематизировать лексику по тематическому принципу. Вопросно-ответные упражнения направлены не только на пересказ содержания прочитанного, но и на анализ эмоций, мотивов поступков героев, на высказывание личного суждения. Пособие предназначено для организации аудиторной и самостоятельной работы студентов II курса высших учебных заведений, обучающихся по направлению 050100 «Педагогическое образование» (профиль подготовки «Иностранный язык»).
ISBN978-5-87954-919-5
Практика устной и письменной речи : (На материале произведения Н. Калефа «Лифт на эшафот») / Е.В. Милюкова .— Тула : Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого, 2015 .— 29 с. — ISBN 978-5-87954-919-5 .— URL: https://rucont.ru/efd/463680 (дата обращения: 29.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Калефа “Лифт на эшафот”) Учебно-методическое пособие Тула Издательство ТГПУ им. <...> Chapitre 1 (pages 8 а 12) I. Apprenez les mots et les expressions ci-dessous. <...> Faites attention а l'emploi des prйpositions et а l'omission de l'article dans les locutions phrasйologiques: un coureur fкtes) la pйnombre quelqu'un un rйcepteur = un йcouteur une paume une cloison une pommette un rebord sous prйtexte de . profiter de quelque chose s'assurer de quelque chose gвcher (les vacances, les embarrasser quelqu'un = gкner dйranger quelqu'un hausser les йpaules tendre l'oreille croiser les jambes prendre un air innocent sursauter pйnйtrer supplier quelqu'un de faire quelque chose balbutier а mi-voix dйtacher son regard de quelqu'un retrousser (la jupe, les manches) dйcrocher - raccrocher (le rйcepteur) йloigner = йcarter (l'йcouteur) boucher le micro prendre а tйmoin faire mine de . en vouloir а quelqu'un en avoir assez de . ne pas savoir oщ se mettre II. <...> Faites entrer les mots et les expressions citйs dans des phrases en vous basant sur le contenu du chapitre (par йcrit). <...> Remplacez le passй simple par le passй composй et apprenez les phrases par coeur. 1. <...> Il se tourna vers D. comme pour la prendre а tйmoin, et la salive sйcha dans sa gorge: en se rasseyant, elle avait croisй les jambes. 5 Il y eut un flot de paroles enchevкtrйes . 6. <...> Rйsumez le chapitre en employant les mots et les expressions citйs : a) de la part de Denise ; b) de la part de Julien. <...> V. Faites les dialogues : a) Julien Courtois et sa secrйtaire aprиs la communication tйlйphonique ; 3 hйsiter а <...>
Практика_устной_и_письменной_речи.pdf
5. Racontez l'assassinat. Dans quel état J. Courtois était-il après le crime ? III. Exposez ce qui concerne J. Courtois dans le contenu du chapitre, en mettant l'accent sur son état et son attitude envers Bordgris. IV. Traduisez en russe. Expliquez les formes et la tournure soulignées. Apprenez les phrases par coeur : 1. Je suis correct en affaires...Ce sont les intérêts que vous demandez qui ne le sont pas. 2. A vous entendre toujours parler des femmes, je comprends bien des choses. Chapitre III (pages 20 а 26) I. Expliquez en français les expressions ci-dessous et faites-les entrer dans des phrases: - prendre son courage а deux mains - répondre du bout des lèvres - se lancer а corps perdu dans ... - dormir comme une souche II. Apprenez les mots et les expressions suivants, faites-les entrer dans des phrases en vous basant sur le contenu du chapitre (veillez а l'orthographe et préparez-vous а écrire une dictée) : - régler sa montre а la seconde près - (ne pas) laisser échapper l'occasion de faire quelque chose - être en avance de quelques minutes - taper du pied - passer une communication - garder le doigt sur le bouton - être en train de faire quelque chose - s'en aller - se laisser aller aux larmes - chasser le souvenir de quelqu'un - faire la moue - déborder de quelque chose (de tendresse ...) - s'arrêter net - clouer sur place - approuver de la tête - s'amuser а faire quelque chose - être méticuleux pour faire quelque chose - le rimmel - l'entêtement - un visage ravagé - une porte coulissante - а plusieurs reprises ; а la fois ; par mégarde 5
Стр.5

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ