Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634617)
Контекстум
.
Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики

Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №1 2014 (50,00 руб.)

0   0
Страниц198
ID350120
АннотацияМАТЕРИАЛЫ И ТЕЗИСЫ ДОКЛАДОВ. ИЗДАНИЕ С 2015Г. НЕ ВЫХОДИТ!!!
Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики .— Екатеринбург : Уральский государственный педагогический университет .— 2014 .— №1 .— 198 с. — URL: https://rucont.ru/efd/350120 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Ихтионим во фразеологизмах французского и русского языков . <...> Возможности регионального аспекта при изучении ЯКМ . <...> Проблема межвариантного заимствования в свете общей теории заимствования . <...> Три изоморфные структурные модели глагольных фразеологических единиц в современных германских языках . <...> Фонемно-статистические параметры слога в текстах на тосканском диалекте . <...> Проблема разграничения модификационных и мутационных значений в префиксальноглагольных словообрзованиях . <...> Развитие структуры макроконцепта как результат реализации его деривационного потенциала . <...> Метафоры концептуализации межгосударственных отношений во внешнеполитическом дискурсе Мадлен Олбрайт и Кондолизы Райс . <...> Лингво-прагматический анализ глаголов передачи знаний в тексте аннотации (на материале англ. яз.) <...> «История Тома Джонса» Г.Филдинга: на пути к социальному роману . <...> Аксиологический подход к изучению английского сленга . <...> В ходе нашего исследования мы намерены проследить судьбу и деятельность Михаила Пермского, Прохора Жданова и Прохора Суворова, которые внесли определенный вклад в развитие грамматической мысли того времени. <...> В 1772 году вышла в свет «Англиска грамматика, сочиненная Морскаго шляхетного кадетского корпуса учителем Прохором Ждановым в пользу учащагося благородного юношества», изданная в типографии при Морском Шляхетном Кадетском корпусе в СанктПетербурге. <...> В качестве приложения к грамматике был издан первый двуязычный англо-русский словарь, составленный Прохором Ждановым. <...> Таким образом, система национальных ценностей и норм характеризуется сложностью, многоуровневостью, синхронической и диахронической изменчивостью и не может быть установлена a priori – она должна пониматься как взаимоналожение прошлого исторического развития социально-этнической общности и специфики наличной социально-политической обстановки. <...> Брянск, Россия ИХТИОНИМ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ ФРАНЦУЗСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ Аннотация <...>
Актуальные_проблемы_германистики,_романистики_и_русистики_№1_2014.pdf
УДК 811.1/.2 ББК Ш 140/159 А 43 Под редакцией: Доктора педагогических наук, профессора Н.Н. Сергеевой Научный редактор: Кандидат педагогических наук, доцент Е.Е. Горшкова А 43 Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: материалы ежегодной международной конференции. Екатеринбург, 7 февраля 2014 г. [Текст] / Урал. гос. пед. ин-т. – Екатеринбург, 2014. – Ч.I. – 196 с. Сборник включает доклады участников конференции «Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики», организованной кафедрой профессионально-ориентированного языкового образования ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» 7 февраля 2014 года. Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических и лингвистических специальностей высших учебных заведений. ISBN 978-5-7186-0584-6 УДК 811.1/.2 ББК Ш 140/159 А 43 © Институт иностранных языков, 2014 © ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет», 2014 2
Стр.2
Содержание Сопоставительная лингвистика, фразеология переводоведение и исследования в области языковых систем ........................................... 6 Брылина Е.А. Первые грамматики английского языка, изданные русскими авторами (М.Пермского, П.Жданова, П.Суворова) ................ 6 Буренкова С.В. Немецкие жизненные нормы сквозь призму истории и языка ......................................................................................... 13 Василенко А.П. Ихтионим во фразеологизмах французского и русского языков ......................................................................................... 20 Гузикова В.В. Идиоматические выражения в современной англоязычной прессе ................................................................................. 26 Демидова К.И. Возможности регионального аспекта при изучении ЯКМ ............................................................................................................ 34 Криворот В.В. Ономасиологическая характеристика историзмов русского языка (на материале наименований транспортных средств) ....................................................................................................... 42 Ларцева Е.В. Проблема межвариантного заимствования в свете общей теории заимствования ................................................................... 47 Телегина Е.В. Некоторые значения числительных в русском и английском языках .................................................................................... 52 Федуленкова Т.Н., Глебова Д.А. Три изоморфные структурные модели глагольных фразеологических единиц в современных германских языках ..................................................................................... 59 Филипацци Ю.А. Фонемно-статистические параметры слога в текстах на тосканском диалекте ............................................................... 66 Хемсакун Чанунпорн, Плотникова Г.Н. Проблема разграничения модификационных и мутационных значений в префиксальноглагольных словообрзованиях ................................................................. 74 Когнитивная лингвистика и дискурс-анализ .................................... 82 Балакин С.В. Развитие структуры макроконцепта как результат реализации его деривационного потенциала .......................................... 82 Дмитриева О.А. Проблематика изучения религиозного дискурса ....... 87 3
Стр.3
Кошкарова Н.Н. Межкультурный вектор исследования политической коммуникации ................................................................... 94 Лукин О. В. Части речи в системе знаний человека ............................... 97 Матыгина Е.Б. Метафоры концептуализации межгосударственных отношений во внешнеполитическом дискурсе Мадлен Олбрайт и Кондолизы Райс ....................................................................................... 104 Санина Ю.К. Метафорический образ миграции в русском и британском политическом дискурсе по данным местных печатных СМИ 2013 года ........................................................................................ 107 Хабибуллина С.Б. Лингво-прагматический анализ глаголов передачи знаний в тексте аннотации (на материале англ. яз.) ............ 113 Чеботарев И.Г. Понятийная составляющая лингвокультурного типажа «юродивый» ................................................................................ 117 Перевод и переводоведение ................................................................. 125 Алексеева Л.М. Переводимые и непереводимые писатели ................. 125 Бортников В.И. К синтаксическим трансформациям художественного перевода (блок вступления в русском «Потерянном Рае» 1777 г.) ..................................................................... 135 Кушнина Л.В. Переводческие гипотезы: антропоцентрический и синергетический подходы ...................................................................... 139 Разумкова Н.В. Ван Динвэн Китайские вариации есенинского колорита (к проблеме исследования концепта ‘цвет’ в аспекте художественного перевода).................................................................... 145 Шкрабо О.Н. Особенности перевода технической документации в сфере электроники .................................................................................. 151 Литературоведение, стилистика и интерпретация текста ............ 155 Бугакова Н.Б. О некоторых индивидуально-авторских особенностях лексической объективации образа иконы в романе И.С. Шмелева «Пути небесные» ............................................................ 155 Возмилкина В.О. «История Тома Джонса» Г.Филдинга: на пути к социальному роману ............................................................................... 161 Дубах Т.М. Языковой скепсис в новеллистике А. Шницлера ............. 166 4
Стр.4
Матвеева Е.П. Концепты цвета и звука как средство движения эмотивной категории в «Скорбных элегиях» Овидия ......................... 172 Степанова О. В. Характеристика героев пьес Т.Стоппарда 90-х годов.......................................................................................................... 178 Трошева Т.Б. Стилистические фигуры в русских паремиях сельскохозяйственной тематики ............................................................ 185 Харлов И.Е. Аксиологический подход к изучению английского сленга ........................................................................................................ 192 5
Стр.5