Болгарский поэт Веселии Ханчев После второй мировой войны советские правители построили в Софии, Варшаве, Берлине и других столицах своих новых сателлитов архитектурные комплексы - „дома культуры", „городские центры" и т.д. <...> Похожи они были друг на друга и на своих московских и минских предшественников настолько, что поляк, попавший в Софию, или софиянец в Варшаве без всякого гида знал, когда и кем сооружены эти здания. <...> Так же одинаковы - одинаковы, как зерна в огурце - были стихи „поэтов стран народной демократии", хлынувшие после войны на страницы многочисленных „подборок в толстых журналах", книжечек „Библиотеки „Огонька", „международных сборников". <...> Тематика в этих стихах была одинаковой („дружба народов, скрепленная кровью"), тональность - одинаковой (фанфарной), художественность — одинаковой (на уровне „мастерства" тех переводчиков, единственным достоинством которых была „творческая смелость") . <...> Особенно не повезло на русской почве болгарам. <...> Тысячи строк антипоэтической продукции, переведенной с болгарского, создали у русских любителей стихов убеждение, что излюбленные инструменты болгарской музы — топор и пила. <...> И едва ли не лучшим доказательством этому может служить поэзия Веселина Ханчева, звучная и изящная, сердечная и умная, современная и в то же время гармоничная. <...> Подлинный интеллигент, благородный и неисчерпаемо талантливый, Веселии Ханчев всегда с отвращением смотрел, как его товарищи по профессии суетятся, стараясь попасть в поле зрения чиновников, раздающих этикетки „известный", „выдающийся", „талантливый" и т.д. <...> Он не стремился к славе, ему достаточно было внутренней свободы художника". <...> Но как трудно было удержать за собой эту свободу художника в стране, вся жизнь которой стремительно мчалась навстречу тотальной несвободе! <...> Родившись в 1919 году, Веселии Ханчев рос в годы, когда под предлогом сопротивления фашизму коммунисты повсюду развернули активнейшую охоту за душами <...>