Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634617)
Контекстум
.
Грани  / № 4 1948

Хроника (90,00 руб.)

0   0
Страниц2
ID300985
АннотацияВ хроники представлены выдержки из представленных в журнале рассказов, статей и т.д.
Хроника / Редакция // Грани .— 1948 .— № 4 .— URL: https://rucont.ru/efd/300985 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

т 4 ГРАН И зам предстоит широкое поприще. <...> Вы начинаете так, что заставляете самых осмотрительных людей заноситься в надеждах очень далеко». <...> Характерно, что уже в самом начале литературной деятельности и славы Толстого, Некрасову удалось заметить действительно самую существенную черту его духовного склада и таланта, его искание правды. <...> «Герой моей повести, которого я шоблю всеми силами души, которого стэрался воспроизвести во всей красоте его и которьш всегда был, есть и будет прекрасен, — правда — так и сам Толстой некогда формулировал свой писательский долг, И во всей своей последующей деятельности он остался самым ярким в русской литературе образом писателя, «взыскующего правды». <...> У него были отклонения с прямого пути, были ошибки и увлечения, но в нем никогда не было лицемерия и сознательного служения лжи. <...> Теперь, почти через столетие с момента появления в печати первых написанных им страниц, в приложении к Толстому можно с тем же правом повторить оказавшиеся пророчески.ми слова Некрасова: «М ы не знаем писател я » теперь, который бы так заставля л любить себ я и так горяч в себе сочувствовать . <...> Саввич Хроник а Антология марокканской литературы на французском языке выпущена одним из парижских издательств. <...> В сборник вошли лучшие произведения писателей — арабов и берберов. <...> Французский режиссер Рене Клемон недавно поставил фильм «Проклятые», все действующие лица которого говорят на своих родных языках. <...> Проведенная среди французских писателей и критиков анкета показала, что в настоящее время во Франции каи.л^-чшими переводами считаются романы: «Ноль и бесконечность» — Артура Кестлера (с английского), «Когда пробил час» — Эрнста Хремингэя (с английского). <...> Виберштада обнаружил неизвестную до сих пор партитуру Бетховена — «Вестфальский огонь». •:i В Англии вышли из печати; сборник для англичан, изучающих «Жемчужины русской литературы» русский язык, — (редактор А. Семенова <...> , «Институт Лингвафон <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.