Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
Русский язык в научном освещении

Русский язык в научном освещении №2 2012

0   0
Страниц325
ID299601
АннотацияВ журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку. Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.
Русский язык в научном освещении .— 2012 .— №2 .— 325 с. — URL: https://rucont.ru/efd/299601 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Местоименные выражения с именем чертыхательным типа [Oна уехала] черт знает куда и им подобные в русском языке . <...> О двух типах инверсии в русской именной группе. <...> Modal particles and aspectuality: znaj and sebe in Russian . <...> Контактоподдерживающие конструкции как часть системы коммуникативного уровня языка. <...> Dva stakana moloka: Substances and Containers in Genitive of Measure Constructions in Russian . <...> Краткие прилагательные и причастия сквозь призму авторского словаря (из опыта работы над «Словарем языка русской поэзии ХХ века»). <...> Содержательные параметры употребления кратких причастий в русской летописи для некоторых каузативных глаголов . <...> Полузнаменательные связки в русском языке XVII века . <...> 322 ИССЛЕДОВАНИЯ ________________ И. А. МЕЛЬЧУК МЕСТОИМЕННЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ИМЕНЕМ ЧЕРТЫХАТЕЛЬНЫМ… ТИПА [OНА УЕХАЛА] ЧЕРТ ЗНАЕТ КУДА И ИМ ПОДОБНЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Настоящая статья продолжает серию исследований Л. Л. Иомдина: [Иомдин 2003; Iomdin 2005; 2007; Иомдин 2010а; 2010b]; она опирается на факты, исчерпывающе представленные и всесторонне проанализированные в названных публикациях. <...> Их центром является вопросительноотносительное местоимение — K-слово (в терминологии Исаченко-Aпресяна-Иомдина, по аналогии с WH-words): КУДА, КТО, КАК, СКОЛЬКО, …; я буду называть их K-выражениями и обозначать с помощью символов K (= K-слово) и Ξ (= «остаток»). <...> • K-выражения нередко называют синтаксическими фраземами; это, по моему мнению, терминологически неприемлемо. <...> Местоименные выражения с именем чертыхательным… 7 • Вопросительно-относительное местоимение — K-слово, возможно — с предлогом. <...> Коллокация Ξ и K-слово составляют выражения двух подтипов — в зависимости от их синтаксического устройства: либо Ξ непосредственно зависит от K-слова (2.1.1.1), либо K-слово косвенно зависит от Ξ (2.1.1.2). <...> В самом деле, местоимение K удовлетворяет всем трем критериям, определяющим ПСинт-вершину словосочетания [Mel’čuk 2009: 27—33]: — синтаксически K-слово контролирует пассивную валентность Ξ+K-идиомы: все выражение употребляется в тех же ПСинт-конфигурациях <...>
Русский_язык_в_научном_освещении_№2_2012.pdf
№ 2 (24) ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ Москва 2012
Стр.2
ISSN 1681-1062      2001        : . .  ( ), . . , .  (), . . , .  (), . . , .  (), . . , .  (), . . , .   (), . . , . . , . . , . . , .  (), . . , .  (), . . , . . , .  (), .-.  (), .  (), . .  (), . . , . .  ( ), . . , . . , . . , .  (), .  (), .  (), . . , . .   : 119019, , .  18/2,    . . .  ,   «    ». .: (495) 637-79-92, : (495) 695-26-03, e-mail rusyaz@yandex.ru. : e-mail lrc.phouse@gmail.com,  www.lrc-press.ru. .  . .    . . , . .   . , .    «    »        : rusyaz@yandex.ru.   .            « »,  44088.    19.12.2012.  70  100 1 /16 .    1,  . . . . 20.   ©     . . .  , 2012 © , 2012 Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.
Стр.3
СОДЕРЖАНИЕ Исследования И. А. Мельчук. Местоименные выражения с именем чертыхательным типа [Oна уехала] черт знает куда и им подобные в русском языке ........................... 5 Е. Н. Никитина. Еще раз о деепричастиях в неопределенно-личных предложениях ................... 23 Н. Р. Добрушина. Инфинитивные конструкции с частицей бы......................................................... 42 Е. А. Лютикова. О двух типах инверсии в русской именной группе.............................................. 65 E. Fortuin, A. Israeli. Modal particles and aspectuality: znaj and sebe in Russian .....................................107 Е. А. Савина. Контактоподдерживающие конструкции как часть системы коммуникативного уровня языка..........................................132 B. H. Partee, V. Borschev. Dva stakana moloka: Substances and Containers in Genitive of Measure Constructions in Russian ....................................................140 А. С. Кулева. Краткие прилагательные и причастия сквозь призму авторского словаря (из опыта работы над «Словарем языка русской поэзии ХХ века»)..................167 D. E. Collins. The Strength of the Case: Interpreting the Hapax Legomenon доужебоу in Novgorod Birchbark 855 ....................................................................186 Е. А. Мишина. «Ситуация напрасного ожидания» и отрицание..................................................219 А. В. Сахарова. Содержательные параметры употребления кратких причастий в русской летописи для некоторых каузативных глаголов ................................242 Д. В. Сичинава. Частицы было и бывало в русском языке XVIII века..........................................257 Д. В. Руднев. Полузнаменательные связки в русском языке XVII века ...................................285
Стр.4
4 Содержание Рецензии Майкл Флайер. Избранные труды. Т. 1: Работы по синхронистическому языкознанию (Д. В. Сичинава) .......................302 О. С. Ильченко. История категории одушевленности в русском языке (В. М. Живов)..............................................................................308 Л. Л. Шестакова. Русская авторская лексикография: теория, история, современность (Ю. Б. Орлицкий) .............................................311 Philip Durkin. The Oxford Guide to Etymology (И. В. Васильева)..............................312 Новые книги Е. В. Бешенкова, О. Е. Иванова. Русское письмо в правилах с комментариями ....316 Diachronic Slavonic syntax: gradual changes in focus / B. Hansen, J. Grković-Major (eds.)..........................................................................317 Christine Watson. Tradition and Translation: Maciej Stryjkowski’s Polish Chronicle in Seventeenth-Century Russian Manuscripts .........................................319 Славяно-русский Пролог по древнейшим спискам: Синаксарь (житийная часть Пролога краткой редакции) за сентябрь-февраль. Т. ΙΙ. Указатели. Исследования / Изд. подгот. В. Б. Крысько, Л. В. Прокопенко, В. Желязкова, И. М. Ладыженский, А. М. Пентковский.................................................................................................320 Das byzantinische Syntagma in 14 Titeln ohne Kommentare in altbulgarischer Übersetzung: Slavisch-griechisches, griechisch-slavisches und rückläufiges (slavisches) Wortregister, zusammengestellt von Kirill A. Maksimovič, herausgegeben von Ludwig Burgmann....................................................................321 Кириллица: от возникновения до наших дней ..........................................................322
Стр.5