Александр Блок
Записки Бертрана, написанные им за несколько часов до смерти
---------------------------------------------------------------------------Александр
Блок. Собрание сочинений в шести томах.
Том четвертый. Драматические произведения.
М., "Правда", 1971
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------Я,
Бертран, сын простого тулузского ткача, с малых лет попал на службу
в замок графа Арчимбаута в Лангедоке. За долгую службу граф опоясал меня
мечом. Посвящение мое в рыцари прошло незаметно, и никакая дама не дала мне
ни шарфа, ни пояса, но сам я, втайне от всех, избрал дамою своего сердца
прекрасную супругу моего господина - графиню Изору. Жизнь моя так и протекла
бы в неустанных заботах об охране замка, которые были все возложены на меня;
я мог бы проводить еще долгие ночи на страже во дворе замка, так как силу не
спать, но бодрствовать мне давала любовь к той, чье окно выходило на мой
пустой двор; но случилось происшествие, которое дало толчок к перемене всей
моей судьбы.
Однажды во время турнира, в минуту, когда я почувствовал непобедимую
усталость после бессонных ночей, чужой рыцарь - великан с дельфином в гербе
- вышиб меня из седла подлым ударом и наступил мне ногой на грудь. Горя
стыдом и гневом, я умолял его пронзить мне сердце; но госпожа махнула
платком, и меня пощадили. С тех пор никто не давал мне проходу, все стали
смеяться мне прямо в лицо. Вероятно, и она смеялась надо мной за глаза, но
любовь моя к ней не умерла, а только чувство горечи примешалось к ней,
потому что я чувствовал себя ей обязанным моей, хотя и несчастной, жизнью; я
решил тогда доживать свой век, редко позволяя себе утешаться мыслями о
смерти и полагая, что мне уже ничем не смыть того унижения, которое так
неожиданно на меня обрушилось.
Тем временем окрестные крестьяне, которых здесь зовут презрительно
"ткачами", стали все чаще совершать набеги на замок, а иногда нападать и на
наших рыцарей, которых заставали врасплох на дороге. Таким образом они
напали на Оттона и на Клари; правда, их не убили, а только исколотили дубьем
до полусмерти. Это было ответом на вызывающее поведение нашего двора; графу
случалось для потехи устраивать облавы на крестьян, как на диких зверей, а
иногда рыцари наши, наскучив турнирами, пирами и песнями, охотились за
девушками из соседних деревень.
Видя все это, я не мог оставаться равнодушным, но также не мог ничем
помочь беде, так как был только ночным сторожем и разведчиком и, в унижении
моем, не имел даже голоса, чтобы умолить моего господина оставить жестокие
забавы и предостеречь его от грозящих
неприятностей. Может быть, - да
простит меня бог, - в моей оскорбленной душе жило грешное чувство
злорадства, ибо тот, кто унижал меня не совсем справедливо, сам не был чист.
Особенно же мучило меня и восстановляло против господина - его отношение к
молодой графине, на которую он не обращал никакого внимания, не умея ничем
занять свою прекрасную супругу, которой было только семнадцать лет. Молодые
женщины требуют внимания и забот, а те из них, которые отличаются пылким
нравом, умеют сами занять себя, когда их не занимает супруг.
Невнимание моего господина к прекрасной Изоре, которая отличалась
пылким нравом, не замедлило сказаться. Юная графиня приблизила к себе своего
молодого пажа Алискана, и я был иногда свидетелем того, как она резвилась на
зеленом лугу среди цветов, приподнимая платье от вечерней росы, с этим
красивым мальчиком, а он преследовал ее, как мотылек преследует пеструю
бабочку.
Наступила весна этого тяжелого года, когда невинные забавы молодой
графини были неожиданно прерваны. Заезжий жонглер спел в замке странную
песню, которая произвела глубокое впечатление на прекрасную Изору; она
отстранила от себя пажа и предалась непонятной ни для кого тоске. Напрасно
размышлял я о том, чем волнует ее песня, из которой мне запомнились ярко
слова о том, что беда и утраты преследуют человека всюду и нет для него
иного спасения, кроме креста. В песне этой говорилось также о море, о снеге
и Радости Страдания. Я помню утро, когда я, по обыкновению, стоя на страже
во дворе замка, размышлял о своей несчастной судьбе, о неразделенной любви и
о том, как может Страдание быть Радостью. Эти слова песни влекли меня, но я
не знаю, сам ли я чувствовал скрытый за ними тайный смысл, или чувствовать
Стр.1