Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 466307)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Тысяча и одна ночь, арабские сказки

0   0
Первый авторБелинский Виссарион Григорьевич
Страниц2
ID2515
Кому рекомендованоРецензии и заметки
Белинский, В.Г. Тысяча и одна ночь, арабские сказки : Статья / В.Г. Белинский .— 1842 .— 2 с. — Критика

Предпросмотр (выдержки из произведения)

В. Г. Белинский Тысяча И одна НОЧЬ, арабские сказки Белинский В. Г. Собрание сочинений. <...> “Арабские сказки“ суть полнейшее выражение национального духа и общественности ВЗЖНВЙШВГО ИЗ мухаммеданских] НЗРОДОВ, НВКОГДЗ ИГРЗВШВГО В мире такую великую РОЛЬ. <...> СОЗДЗНИЯ пламенной фантазии, отрешившейся от всех прочих способностей души, они отличаются сплетением и переплетением частей и эпизодов, образующих собою какое-то уродливое целое, -- узорчатою пестротою своей фантастической ткани и резкою яркостию своих восточных красок; они невольно поражают этим бессмысленным, произвольным искажением действительности, или, лучше сказать, этою действительностию, построенною на воздухе, лишенною всех подпор возможности, вопреки здравому смыслу. <...> Это-то самое и придает им колорит оригинальности, составляющий главную их прелесть. <...> Все восточные народы -- страстные охотники до рассказов, и, так как восточная жизнь лишена всякого движения и разнообразия, они хотят, чтоб эти рассказы были исполнены чудес и небывалых приключений, которые составляли бы собою контраст с их однообразною, скучною действительностью. <...> И как понятно, что, несмотря на всю нелепость вымысла, эти сказки слушаются бритыми правоверными головами с самым добродушным убеждением в непреложной истине каждой черты их! <...> Это не глупость, а младенческое состояние ума, погруженного в вечную дремоту. <...> Вот почему для детей чтение “Арабских сказок“ доставляет столько наслаждения: человек-дитя в Европе сочувствует народу-дитяти в простодушных откровениях его фантазии. <...> Человек взрослый не может читать залпом этих сказок: ему наскучит одно и то же -- и чудесные красавицы, и разумные принцы, и повторения одних и тех же речей, в которых ровно ничего нет. <...> Но так как и между взрослыми много детей, то “Арабские сказки“ всегда будут иметь у себя обширный круг читателей и почитателей. <...> Первые пять частей этого нового перевода2 вышли в 1839 году; тогда же были отпечатаны <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически