Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.

Сравнительная типология английского и русского языков (1500,00 руб.)

0   0
Первый авторНелюбин Л. Л.
ИздательствоМ.: ФЛИНТА
Страниц153
ID244476
АннотацияВ книге рассматриваются общие вопросы лингвистической типологии с кратким экскурсом в историю ее становления и развития, классификации ее разделов, определяется место сравнительной типологии среди других разделов лингвистической типологии, устанавливаются специальные типологические категории и их основные параметры, проводится сравнение и определяется соотношение типологии и теории перевода, типологии и лексикографии, типологии и методики (лингводидактики), предлагается бинарное сопоставление и сравнение систем английского и русского языков.
Кому рекомендованоДля студентов, аспирантов, соискателей и преподавателей языков, интересующихся вопросами сравнительного, сопоставительного и типологического языкознания.
ISBN978-5-9765-0829-3 (ФЛИНТА)
УДК811'44(075.8)
ББК81.2-03я73
Нелюбин, Л. Л. Сравнительная типология английского и русского языков : учебник / Л. Л. Нелюбин .— 4-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2024 .— 153 с. — ISBN 978-5-9765-0829-3 (ФЛИНТА) .— URL: https://rucont.ru/efd/244476 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

СР НИТ ЛЬЕ НАЯ Т АВ ИПОЛОГ АНГ И Р ЯЗ ЛИЙСКОГ УССКОГ ЫКОВ ИЯ О Учбиенк О Л.Л. Нелюбин СравНитеЛьНая типоЛогия аНгЛийСкого и руССкого языков Учебник Москва Издательство «ФлИнта» Издательство «наука» 2012 1 УДК 811.111=161.1(075.8) ББК 81.2англ-923 н49 р е ц е н з е н т ы: д-р филолог. наук, проф. <...> Нелюбин н49 Сравнительная типология английского и русского языков : учебник / л.л. нелюбин — М. <...> ISBN 978-5-9765-0829-3 (ФлИнта) ISBN 978-5-02-034905-6 (наука) В книге рассматриваются общие вопросы лингвистической типологии с кратким экскурсом в историю ее становления и развития, классификации ее разделов, определяется место сравнительной типологии среди других разделов лингвистической типологии, устанавливаются специальные типологические категории и их основные параметры, проводится сравнение и определяется соотношение типологии и теории перевода, типологии и лексикографии, типологии и методики (лингводидактики), предлагается бинарное сопоставление и сравнение систем английского и русского языков. <...> Понятие о типе языкового выражения и языковом типе . <...> СООтнОШЕнИЕ СРаВнИтЕлЬнОЙ тИПОлОГИИ И тЕОРИИ ПЕРЕВОДа . <...> СООтнОШЕнИЕ СРаВнИтЕлЬнОЙ тИПОлОГИИ И МЕтОДИКИ ПРЕПОДаВанИЯ ИнОСтРаннЫХ ЯЗЫКОВ . <...> Состав частей речи в сопоставляемых языках . <...> Различные виды сравнения языковых систем проводятся давно. написаны многочисленные исследования, в которых сопоставляются фонетические, морфологические, лексические и синтаксические подсистемы самых различных языков мира. научное сравнение и сопоставление систем русского языка с системами других языков мира, и, в первую очередь, с английским, французским и немецким, которые являются основными иностранными языками в переводческой деятельности и которые изучаются в вузах и школах, имеет должное распространение. <...> Однако отсюда исключаются исследования научноисторического характера, так как генетическое сравнение систем русского и других генетически родственных языков имело место еще в XIX столетии, о чем <...>
Сравнительная_типология_английского_и_русского_языков_(2).pdf
УДК 811'44(075.8) ББК 81.2-03я73 н49 р е ц е н з е н т ы: д-р филолог. наук, проф. С.В. Гринев д-р филолог. наук, проф. Е.Г. Князева Л.Л. Нелюбин н49 Сравнительная типология английского и русского языков : учебник / л.л. нелюбин – 4-е изд., стер. — Мîñêâà : ФлИнта, 2024. — 152 с. — ISBN 978-5-9765-0829-3. — Текст : электронный. В книге рассматриваются общие вопросы лингвистической типологии с кратким экскурсом в историю ее становления и развития, классификации ее разделов, определяется место сравнительной типологии среди других разделов лингвистической типологии, устанавливаются специальные типологические категории и их основные параметры, проводится сравнение и определяется соотношение типологии и теории перевода, типологии и лексикографии, типологии и методики (лингводидактики), предлагается бинарное сопоставление и сравнение систем английского и русского языков. Для студентов, аспирантов, соискателей и преподавателей языков, интересующихся вопросами сравнительного, сопоставительного и типологического языкознания. УДК 811'44(075.8) ББК 81.2-03я73 ISBN 978-5-9765-0829-3 © нелюбин л.л., 2022 © Издательство «ФлИнта», 2022 2
Стр.2
огЛавЛеНие Предисловие ........................................................................................... 6 глава I. оБЩие вопроСы ЛиНгвиСтиЧеСкой типоЛогии ................................................. 8 1. лИнГВИСтИЧЕСКаЯ тИПОлОГИЯ КаК ОСОБЫЙ РаЗДЕл ЯЗЫКОЗнанИЯ. РаЗДЕлЫ лИнГВИСтИЧЕСКОЙ тИПОлОГИИ ....................................... 8 2. ВИДЫ СРаВнЕнИЯ СИСтЕМ ЯЗЫКОВ .................................. 12 2.1. Генетическое, сравнительно-генеалогическое, или сравнительно-историческое сравнение ................................ 12 2.2. типологическое сравнение систем и подсистем языков ..... 13 2.3. Генетико-типологическое или сравнительносопоставительное сравнение ................................................. 14 2.4. ареальное сравнение ............................................................. 14 3. ОСнОВнЫЕ ФаКтОРЫ РаЗВИтИЯ лИнГВИСтИЧЕСКОЙ тИПОлОГИИ ...................................... 15 4. КлаССИФИКаЦИЯ РаЗДЕлОВ лИнГВИСтИЧЕСКОЙ тИПОлОГИИ ................................................................................ 17 5. РаЗДЕлЫ лИнГВИСтИЧЕСКОЙ тИПОлОГИИ ПО ОБЪЕКтУ ИССлЕДОВанИЯ ............................................... 18 5.1. Понятие о лингвистических универсалиях .......................... 24 5.2. Понятие о типе языкового выражения и языковом типе .... 27 5.3. Понятие о языке-эталоне ...................................................... 28 5.4. Понятие о типологической классификации ........................ 31 5.5. Понятие о типологической теории ....................................... 32 6. РаЗДЕлЫ лИнГВИСтИЧЕСКОЙ тИПОлОГИИ ПО ОтнОШЕнИЮ К ДВУМ ПланаМ ЯЗЫКа ...................... 32 7. РаЗДЕлЫ лИнГВИСтИЧЕСКОЙ тИПОлОГИИ ПО ОтнОШЕнИЮ К УРОВнЯМ ИЕРаРХИИ ЯЗЫКа .......... 33 8. ИСтОРИЧЕСКаЯ тИПОлОГИЯ — ОДнО ИЗ ОБОСнОВанИЙ ПЕРИОДИЗаЦИИ тЕОРИИ ЯЗЫКа ......... 36 9. ВИДЫ тИПОлОГИЧЕСКИХ ИССлЕДОВанИЙ ..................... 36 3
Стр.3
10. ЦЕлЬ И ЗаДаЧИ КУРСа СРаВнИтЕлЬнОЙ тИПОлОГИИ ................................................................................ 40 11. СВЯЗЬ СРаВнИтЕлЬнОЙ тИПОлОГИИ С ДРУГИМИ лИнГВИСтИЧЕСКИМИ ДИСЦИПлИнаМИ ........................ 40 12. СООтнОШЕнИЕ СРаВнИтЕлЬнОЙ тИПОлОГИИ И тЕОРИИ ПЕРЕВОДа ............................................................... 42 13. СООтнОШЕнИЕ СРаВнИтЕлЬнОЙ тИПОлОГИИ И МЕтОДИКИ ПРЕПОДаВанИЯ ИнОСтРаннЫХ ЯЗЫКОВ ........................................................................................ 47 14. КРатКИЙ ОБЗОР ИСтОРИИ тИПОлОГИЧЕСКИХ ИССлЕДОВанИЙ ........................................................................ 52 15. МЕтОДЫ тИПОлОГИЧЕСКОГО аналИЗа ............................ 61 16. ОСнОВнЫЕ КлаССИФИКаЦИИ ЯЗЫКОВ ........................... 64 16.1. ареальная, или географическая классификация ................. 64 16.2. Функциональная классификация ......................................... 65 16.3. Генеалогическая классификация. ......................................... 66 16.4. типологическая или морфологическая классификация ...... 72 гЛава II. СравНитеЛьНая типоЛогия аНгЛийСкого и руССкого языков ........................................ 74 1. ОБЩаЯ ХаРаКтЕРИСтИКа анГлИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ ............................................................... 74 2. тИПОлОГИЯ ФОнОлОГИЧЕСКИХ СИСтЕМ ........................ 75 2.1. типологические показатели систем языков ......................... 75 2.2. типология гласных в английском и русском языках ........... 77 2.3. типология согласных фонем английского и русского языков .................................................................. 78 2.4. типология суперсегментных средств. типология ударения. ............................................................. 79 2.5. типология интонации в двух языках .................................... 81 3. тИПОлОГИЯ лЕКСИЧЕСКИХ СИСтЕМ ................................ 84 3.1. Морфологическая структура слова ....................................... 85 4. тИПОлОГИЯ СлОВООБРаЗОВатЕлЬнЫХ СИСтЕМ ........... 87 4.1. типология безаффиксального словообразования ................ 88 4
Стр.4
4.2. типология средств словопроизводства ................................. 89 4.3. Словосложение и типы сложных слов .................................. 94 5. тИПОлОГИЯ МОРФОлОГИЧЕСКИХ СИСтЕМ ..................... 95 5.1. типология частей речи .......................................................... 98 5.1.1. типологические критерии для сопоставления частей речи ................................................................. 98 5.1.2. Состав частей речи в сопоставляемых языках .......... 99 5.2. типология грамматических категорий в двух языках ........ 101 5.2.1. Категория падежа ..................................................... 101 5.2.2. Категория числа ....................................................... 102 5.2.3. Категория рода ......................................................... 104 5.2.4. Категория определенности / неопределенности ...... 105 5.2.5. Категория степени качества .................................... 106 5.2.6. Образование степеней сравнения ........................... 107 5.2.7. Категория вида и времени ....................................... 108 5.2.8. Категория залога ...................................................... 109 5.2.9. Категория модальности ........................................... 109 5.2.10. Категория лица ......................................................... 112 6. тИПОлОГИЯ СИнтаКСИЧЕСКИХ СИСтЕМ ...................... 113 6.1. Понятие синтаксического уровня ...................................... 113 6.2. типология словосочетания ................................................. 114 6.3. типы словосочетаний .......................................................... 114 6.4. типы атрибутивных словосочетаний .................................. 115 7. тИПОлОГИЯ ЧлЕнОВ ПРЕДлОЖЕнИЯ ............................... 117 7.1. типы подлежащего .............................................................. 118 7.2. типы сказуемого .................................................................. 119 7.3. типы дополнения ................................................................ 120 7.4. типы определения ............................................................... 120 7.5. типы обстоятельств ............................................................. 120 8. тИПОлОГИЯ ПРЕДлОЖЕнИЯ ............................................... 121 Обязательная литература ................................................................... 124 Дополнительная литература .............................................................. 124 Именной указатель ............................................................................ 128 Предметный указатель ....................................................................... 130 5
Стр.5