Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.

Иноязычная лексика современного русского языка (1500,00 руб.)

0   0
Первый авторМаринова Е. В.
ИздательствоМ.: ФЛИНТА
Страниц295
ID244427
АннотацияУчебное пособие содержит основные сведения об иноязычной лексике современного русского языка. Особо рассматриваются некоторые спорные вопросы, связанные с изучением иноязычных слов в современной лексикологии. Наряду с теоретическими вопросами заимствования и историческим экскурсом, в пособие включен материал о различных формах отношения говорящих к заимствованию. Для закрепления теоретического материала в каждой главе предлагаются вопросы и задания. Иллюстративный и учебный материал составляют преимущественно иноязычные неологизмы рубежа XX—XXI вв. В пособии содержится указатель лингвистических терминов, относящихся к теории заимствования.
Кому рекомендованоДля студентов, магистрантов, аспирантов и преподавателей. Пособие может быть полезно также в школьной практике преподавания русского языка (в школах с углубленным изучением этого предмета).
ISBN978-5-9765-1246-7
УДК811.161.1’373(075.8)
ББК81.2Рус-3-923
Маринова, Е.В. Иноязычная лексика современного русского языка : учеб. пособие / Е.В. Маринова .— 3-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2019 .— 295 с. — ISBN 978-5-9765-1246-7 .— URL: https://rucont.ru/efd/244427 (дата обращения: 18.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Е.В. Маринова ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА Учебное пособие 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2013 1 УДК 811.161.1’373(075.8) ББК 81.2Рус-3-923 М26 Маринова Е.В. <...> М26 Иноязычная лексика современного русского языка [Электронный ресурс]: учеб. пособие / Е.В. Маринова. <...> Иллюстративный и учебный материал составляют преимущественно иноязычные неологизмы рубежа XX—XXI вв. <...> Иноязычные слова с неэкзотическим значением (активные заимствования) . <...> Эквивалентные иноязычные слова в литературном языке . <...> Адаптация иноязычных слов на русской почве . <...> Формальное варьирование иноязычных слов в процессе адаптации . <...> Варианты слова в истории заимствованной лексики . <...> Развитие полисемии в сфере иноязычной лексики . <...> Языковая рефлексия на иноязычное слово и вкусовой пуризм . <...> В недавнем советском прошлом этот раздел практически во всех учебниках по лексикологии был представлен единообразно, а именно: характеризовались основные пласты исконной лексики и включались сведения о лексике заимствованной; как правило, в основе описания заимствованной лексики использовались хронологический подход (рассматривались заимствования разных исторических периодов развития русского языка) и генетический подход (заимствования группировались по языку-источнику). <...> . Следует отметить, что именно активизация лексического заимствования на рубеже столетий определила актуальность всестороннего изучения этого процесса и необходимость формирования и дальнейшего развития теории иноязычного слова. <...> Иноязычными, т.е. неисконными, являются слова, пришедшие в русский язык из других языков. <...> Всего же в русском языке около 10% слов имеют иноязычное происхождение [КС, с. <...> Новые заимствования так же, как и полностью освоенные, обрусевшие иноязычные слова, пришедшие в русский язык из прошлых веков (XVIII в. и ранее), структурно (своим «внешним видом») могут и не отличаться от слов исконной лексики (см., например: клон, бутик, грант, диск <...>
Иноязычная_лексика_современного_русского_языка.pdf
Е.В. Маринова ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА Учебное пособие 3-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019 1
Стр.1
УДК 811.161.1’373(075.8) ББК 81.2Рус-3-923 М26 Маринова Е.В. М26 Иноязычная лексика современного русского языка [Электронный ресурс]: учеб. пособие / Е.В. Маринова. — 3-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2019. — 295 с. ISBN 978-5-9765-1246-7 Учебное пособие содержит основные сведения об иноязычной лексике современного русского языка. Особо рассматриваются некоторые спорные вопросы, связанные с изучением иноязычных слов в современной лексикологии. Наряду с теоретическими вопросами заимствования и историческим экскурсом, в пособие включен материал о различных формах отношения говорящих к заимствованию. Для закрепления теоретического материала в каждой главе предлагаются вопросы и задания. Иллюстративный и учебный материал составляют преимущественно иноязычные неологизмы рубежа XX—XXI вв. В пособии содержится указатель лингвистических терминов, относящихся к теории заимствования. Для студентов, магистрантов, аспирантов и преподавателей. Пособие может быть полезно также в школьной практике преподавания русского языка (в школах с углубленным изучением этого предмета). УДК 811.161.1’373(075.8) ББК 81.2Рус-3-923 ISBN 978-5-9765-1246-7 © Маринова Е.В., 2013 © Издательство «ФЛИНТА», 2013 2
Стр.2
Оглавление Предисловие ...................................................................................................................6 Глава I. Иноязычное слово как единица лексики и объект лексикологии ....................................................................................... 8 1. Понятие иноязычное слово ............................................................................ 8 2. Смежные термины и понятия ....................................................................20 3. Признаки иноязычных слов .......................................................................23 4. Интернационализмы как часть иноязычной лексики ......................31 Контрольные вопросы и задания ....................................................................35 Литература .............................................................................................................38 Глава II. Основные типы иноязычных слов .....................................................41 1. Проблема типологии иноязычных слов .................................................41 2. Безэквивалентная иноязычная лексика ................................................49 2.1. Иноязычные слова с экзотическим значением (пассивные заимствования) ...............................................................49 2.2. Иноязычные слова с неэкзотическим значением (активные заимствования) .................................................................53 3. Эквивалентная иноязычная лексика ......................................................57 3.1. Эквивалентные иноязычные слова в литературном языке ....... 58 3.2. Эквивалентные иноязычные слова в субстандарте ...................63 4. Переходные явления в сфере иноязычной лексики ..........................69 Контрольные вопросы и задания ....................................................................78 Литература .............................................................................................................85 Глава III. Заимствование как способ пополнения лексики новыми словами ..................................................................................................88 1. Проблема заимствования в современной лингвистике ....................88 1.1. О термине «заимствование» ...............................................................88 1.2. Заимствование как процесс ................................................................89 1.3. Причины лексического заимствования .........................................91 1.4. Теория заимствования ..........................................................................92 2. Формы заимствования .................................................................................94 2.1. Устное и письменное заимствование ...............................................94 2.2. Вопрос о графическом заимствовании ...........................................96 2.3. Прямое и опосредованное заимствование ..................................101 3
Стр.3
2.4. Одновременное (параллельное) и разновременное заимствование .......................................................................................102 2.5. Материальное заимствование и «скрытое» заимствование .......................................................................................104 3. Из истории заимствованной лексики ...................................................116 3.1. Ранние заимствования (до XVII в.) ..............................................116 3.2. Заимствования «нового» периода (XVIII—XX вв.) ................121 4. Лексическое заимствование на рубеже XX—XXI вв. ......................127 4.1. Общая характеристика .......................................................................127 4.2. Сопутствующие процессы ................................................................138 Контрольные вопросы и задания ..................................................................146 Литература ...........................................................................................................150 Глава IV. Адаптация иноязычных слов на русской почве ........................157 1. Понятие адаптации иноязычной лексики ...........................................157 2. Формальная адаптация иноязычных слов ..........................................160 2.1. Фонетическая адаптация ..................................................................160 2.2. Графическая адаптация ......................................................................162 2.3. Грамматическая адаптация ...............................................................166 3. Особенности адаптации иноязычных слов в субстандарте ..........174 4. Формальное варьирование иноязычных слов в процессе адаптации ..................................................................................178 4.1. Варианты слова в истории заимствованной лексики ..............178 4.2. Причины вариантности иноязычных слов .................................180 4.3. Типы формальных вариантов слова ..............................................188 4.4. Устранение вариантности .................................................................205 4.5. Сниженные варианты иноязычных слов .....................................207 5. Семантическая адаптация иноязычных слов .....................................213 5.1. Особенности семантики иноязычного слова на начальном этапе заимствования ...............................................213 5.2. Трансформация исходного значения заимствуемого слова ..........................................................................................................216 5.3. Дальнейшее преобразование лексического значения .............218 5.4. Детерминологизация и деэкзотизация .........................................221 5.5. Развитие полисемии в сфере иноязычной лексики .................223 5.6. Иноязычное слово как компонент новых фразеологических единиц .................................................................232 Контрольные вопросы и задания ..................................................................236 Литература ...........................................................................................................249 4
Стр.4
Глава V. Отношение говорящих к заимствованиям ....................................253 1. Понятие языкового пуризма ....................................................................253 1.1. Полярные точки зрения на заимствование .................................253 1.2. Пуризм крайний и умеренный ........................................................254 1.3. Отношение к калькам .........................................................................257 2. Идеологический пуризм (советский период) ....................................257 3. Отношение к лексическому заимствованию на рубеже XX—XXI вв. ..............................................................................258 4. Языковая рефлексия на иноязычное слово и вкусовой пуризм .......................................................................................262 5. Стилистические требования к употреблению иноязычных слов в речи ............................................................................266 6. Ошибки в употреблении иноязычных слов .......................................272 Контрольные вопросы и задания ..................................................................277 Литература ...........................................................................................................287 Указатель терминов ..................................................................................................289 5
Стр.5

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.