Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода (1500,00 руб.)

0   0
Первый авторГабдреева Н. В.
АвторыАгеева А. В., Тимиргалеева А. Р.
ИздательствоМ.: ФЛИНТА
Страниц328
ID244148
АннотацияПредставленное исследование посвящено изучению и научному описанию новейших лексических новообразований немецкого и французского происхождения в русском языке новейшего периода на фоне прототипов. На материале разнообразных современных публицистических и художественных текстов, толковых, иностранных, этимологических словарей сравниваемых языков осуществлено выявление и описание механизмов и особенностей рецепции и адаптации языковых этнокультурных французских и немецких компонентов в русском языке на современном этапе, сопровождающееся описанием изоморфных и алломорфных черт на семантическом и грамматическом уровнях в единицах языка-источника и языка-рецептора на основании четко очерченных критериев вычленения иноязычной лексики.
Кому рекомендованоДля студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов.
ISBN978-5-9765-1677-9
УДК811.161.1’373
ББК81.2Рус-3
Габдреева, Н.В. Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода : монография / А.В. Агеева, А.Р. Тимиргалеева; Н.В. Габдреева .— 3-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2019 .— 328 с. — Библиогр.: с. 297-327 .— ISBN 978-5-9765-1677-9 .— URL: https://rucont.ru/efd/244148 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Тимиргалеева ИНоязычНАя лексИкА В Русском языке НоВейшеГо пеРИодА Монография 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФлИнта» 2014 1 УДК 811.161.1’373 ББК 81.2Рус-3 Г12 Габдреева Н.В. <...> Г12 Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода [Электронный ресурс]: монография / н. <...> ISBN 978-5-9765-1677-9 Представленное исследование посвящено изучению и научному описанию новейших лексических новообразований немецкого и французского происхождения в русском языке новейшего периода на фоне прототипов. на материале разнообразных современных публицистических и художественных текстов, толковых, иностранных, этимологических словарей сравниваемых языков осуществлено выявление и описание механизмов и особенностей рецепции и адаптации языковых этнокультурных французских и немецких компонентов в русском языке на современном этапе, сопровождающееся описанием изоморфных и алломорфных черт на семантическом и грамматическом уровнях в единицах языка-источника и языка-рецептора на основании четко очерченных критериев вычленения иноязычной лексики. <...> ФРанцУзсКая леКсИКа В РУссКоМ языКе ноВеЙШеГо ПеРИоДа . <...> 53 2. основные тенденции развития и особенности функционирования неологизмов французского происхождения в русском языке новейшего периода . <...> Фонетическая и морфологическая адаптация иноязычной лексики французского происхождения . <...> Фонетическое освоение иноязычной лексики французского происхождения . <...> Морфологическое освоение иноязычной лексики французского происхождения новейшего периода . <...> 114 4. семасиологические отношения лексических параллелей. семантическая ассимиляция французской иноязычной лексики . <...> 165 Глава 3. неМецКая леКсИКа В РУссКоМ языКе ноВеЙШеГо ПеРИоДа . <...> Изучение немецкой иноязычной лексики в зарубежном и отечественном языкознании . <...> Прототип и коррелятивное заимствование: семасиологические отношения. семантическая ассимиляция немецкой иноязычной лексики . <...> Галлицизмы и германизмы всегда <...>
Иноязычная_лексика_в_русском_языке_новейшего_периода.pdf
Н.В. Габдреева А.В. Агеева А.Р. Тимиргалеева ИНоязычНАя лексИкА В Русском языке НоВейшеГо пеРИодА Монография 3-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФлИнта» 2019 1
Стр.1
УДК 811.161.1’373 ББК 81.2Рус-3 Г12 Г12 Габдреева Н.В. Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода [Электронный ресурс]: монография / н.В. Габдреева, а.В. агеева, а.Р. тимиргалеева. — 3-е изд., стер. — М. : ФлИнта, 2019. — 328 с. ISBN 978-5-9765-1677-9 Представленное исследование посвящено изучению и научному описанию новейших лексических новообразований немецкого и французского происхождения в русском языке новейшего периода на фоне прототипов. на материале разнообразных современных публицистических и художественных текстов, толковых, иностранных, этимологических словарей сравниваемых языков осуществлено выявление и описание механизмов и особенностей рецепции и адаптации языковых этнокультурных французских и немецких компонентов в русском языке на современном этапе, сопровождающееся описанием изоморфных и алломорфных черт на семантическом и грамматическом уровнях в единицах языка-источника и языка-рецептора на основании четко очерченных критериев вычленения иноязычной лексики. Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов. УДК 811.161.1’373 ББК 81.2Рус-3 ISBN 978-5-9765-1677-9 © Габдреева н.В., агеева а.В., тимиргалеева а.Р., 2013 © Издательство «ФлИнта», 2013 2
Стр.2
оГлАВлеНИе Введение ..........................................................................................................6 Глава 1. ФеноМенолоГИя заИМстВоВанИя: МеханИзМы оБМена, осоБенностИ РецеПцИИ, осноВные ПРоцессы .................................. 10 1. Процесс заимствования и ассимиляции в исторической перспективе ....................................................................................................10 2. Модели лексико-семантической рецепции иноязычного прототипа в сравнительно-историческом аспекте ........................................................21 3. о типологии иноязычных новообразований в современном русском языке ................................................................................................30 4. языковые процессы в языковом сознании при асимметричном и симметричном билингвизме .....................................................................36 Глава 2. ФРанцУзсКая леКсИКа В РУссКоМ языКе ноВеЙШеГо ПеРИоДа .................................. 50 1. Гносеологические основы анализа французско-русских языковых контактов ........................................................................................................50 1.1. Галлицизмы в русском языке .........................................................50 1.2. Французско-русские языковые контакты в отечественном и зарубежном языкознании .............................................................53 2. основные тенденции развития и особенности функционирования неологизмов французского происхождения в русском языке новейшего периода ...........................................................................................................55 2.1. Вариантность как универсальная закономерность освоения иноязычной лексики ........................................................................55 2.2. Функционирование аналитических форм и композитов .............62 2.3. основные лексико-тематические группы французских новообразований и причины заимствования ................................68 2.4. способы ввода иноязычной лексики в русский текст .................79 3. Фонетическая и морфологическая адаптация иноязычной лексики французского происхождения ......................................................................85 3.1. Фонетическое освоение иноязычной лексики французского происхождения ................................................................................85 3
Стр.3
3.1.1. особенности фонологических систем русского и французского языков ..........................................................85 3.1.2. акцентная структура слова (ударение) в русском и французском языках ...........................................................93 3.2. Морфологическое освоение иноязычной лексики французского происхождения новейшего периода ......................96 3.2.1. Категория рода имен существительных и способы ее оформления во французском и русском языках .............97 3.2.2. Родовая синонимия .............................................................106 3.2.3. Категория числа имен существительных и способы ее оформления во французском и русском языках ...........108 3.2.4. Категория падежа иноязычных слов ................................. 112 3.2.5. заимствование имен прилагательных и причастий ......... 114 4. семасиологические отношения лексических параллелей. семантическая ассимиляция французской иноязычной лексики .......... 116 4.1. основные тенденции семантического освоения иноязычной лексики французского происхождения в русском языке новейшего периода ........................................................................ 116 4.2. Межъязыковые омонимы, или «ложные друзья переводчика» ..................................................................................156 Приложение .................................................................................................165 Глава 3. неМецКая леКсИКа В РУссКоМ языКе ноВеЙШеГо ПеРИоДа ................................ 195 1. немецкие заимствования и их историография ....................................195 1.1. История немецко-русских языковых контактов .........................195 1.2. Изучение немецкой иноязычной лексики в зарубежном и отечественном языкознании ......................................................202 2. основные особенности функционирования немецкой лексики .........206 2.1. Вариантность — одна из особенностей освоения немецкой иноязычной лексики ......................................................................206 2.2. Место немецких композитов аналитической структуры в современном русском языке ......................................................213 2.3. основные лексико-тематические группы немецких новообразований и причины заимствования ..............................218 2.4. способы введения иноязычных слов и их роль в системе номинации ....................................................................226 4
Стр.4
3. Прототип и коррелятивное заимствование: семасиологические отношения. семантическая ассимиляция немецкой иноязычной лексики .........................................................................................................229 4. Морфологическая адаптация немецкоязычных слов ...........................253 4.1. Категория рода и способы ее оформления в русском и немецком языках ........................................................................253 4.2. Категория числа и способы ее оформления в русском и немецком языках ........................................................................262 Приложение .................................................................................................267 заключение ..................................................................................................292 Библиография ..............................................................................................297 5
Стр.5