Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Корневой чувашско-русский словарь, сравненный с языками и наречиями разных народов тюркского, финского и других племен (290,00 руб.)

0   0
АвторыЗолотницкий Николай Иванович
ИздательствоТипография Императорского Казанского университета
Страниц289
ID243710
АннотацияПервый опыт сравнительно-сопоставительного и этимологического словаря в истории чувашского языкознания.
УДК811.512.111
ББК81.2=635.1-46
Корневой чувашско-русский словарь, сравненный с языками и наречиями разных народов тюркского, финского и других племен / Н.И. Золотницкий .— Казань : Типография Императорского Казанского университета, 1875 .— 289 с. — URL: https://rucont.ru/efd/243710 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

4) Сокращенно показаны назвашя языковъ и нар'ЪчШ: адерб. — адербиджанское алт. — алтапшй ар. араб. — арабскш башк. — башкирское вен%. — венгерскш вогул. — вогульсшй вот. — вотяцкш джаг. — джагатайское зыр. — зырянски! иж. зыр. — ижемско-зырянское бур. — бурятсмй кир. — киргизскш конд. — кондомское мещ. — гаещеряцюй мои. — монгольскш мор. — мордовсий ост. — остяцкш перм. — пермяцкш перс. — персидсий рус. — русскш тит. — татарсий тур. — турецыи тюрк. — тюрксмй ушур. — уйгурское чер. — черемисскШ г. чер. — горно | черемисл. чер. — лугово J ское чув. — чувашскш ф. куоп. <...> „Лжи батман карчык пильне" (Maxepia.ILI къ объясненш чувашскихъ молитвословШ и паговоровъ) VI. <...> При составленш сего Словаря наибольшее внимаше было обращаемо на опред'Ьлеше значенш и происхождешя чувашскихъ словъ посредствомъ сравнешя съ языками и нар^ями разныхъ народовъ. <...> Внрочемъ, принимались въ сравнеше и ташя слова, которыя при однозвучности им'Ьютъ хотя и не вполне одинаковое значеше съ чувашскими, но могутъ служить мате]наломъ къ объяспешю зпачешя или происхолсдешя чувашскихъ словъ — 246. <...> У ЦримЬнеше къ д^лу, частно прежде изв'Ьстныхь, частш вновь разсл'Ьдованныхъ мною, законовъ измйнешя звуковъ въ разныхъ нар'Мяхъ послужило при составленш Словаря не только къ точному опред'Ьлешю значевш чувашскихъ словъ, но еще дало возможность а) съ точностш определить вовсе неизвестное происхождеше чув. словъ, какъ напр. лар—сидеть (стр. <...> 164), б) доказать тожественность чув. словъ съ иноплеменными невидимому вовсе разнозвучными словами, какъ напр. йомзя—шаманъ (стр. <...> 163), в) объяснить дМствнтельное значеше такихъ загадочныхъ чуваш, словъ, толковаше которыхъ возбуждало лишь разнор4ч1е и споры между прежними изслйдователями, какъ напр. йирих—посвящеше (стр. <...> 150), г) возстановить правильность названш и точность ихъ значешй, искаженныхъ во вс1;хъ прежнихъ сочинешяхъ, какъ напр. <...> Сверхъ того примёнете помянутыхъ законовъ послужило средствомъ къ онред^ленш „названш <...>
Корневой_чувашско-русский_словарь,_сравненный_с_языками_и_наречиями_разных_народов_тюркского,_финского_и_других_племен.pdf
« Hcfctfi ш m Jf M> f r t КОРНЕВО Й - P ¥ С С КI И СЛОВАРЬ • - ? . COG гЛВЛЕПЪ н. и. зошщким \ Изданъ съ nocooieurb отъ Министерства Народнаго ПросД^'^я . j СРАВНЕННЫЙ ОЪ ЯЗЫКАМИ И НАРВЧГЯМИ РАЗНЫХЪ НАРОДОВЪ ТЮРКСКАГО, ФЕТЮКАГО И ДРУГИХЪ ПЛЕМЕНЪ. .. . 4 •,,;; • ^ J К л З АНЬ. "ЧПОГРАФШ ИМПЕРАТОРСКОГО УНЛВИР.ЛГГКТА. 18 7 5.
Стр.1
ТАГ ' w КОРНЕВО Й Ч ¥ В А Ш C J 0- Р V С С КIJ ! СЛОВАРЬ, СРАВНЕННЫЙ ОЪ ЯЗЫКАМИ И НАРМЯМИ РАЗНЫХЪ НАРОДОВЪ ТЮРКСКАГО, ФИНОКАГО ЖДРУГИХЪ ПЛЕМЕНЪ, ^ <С> ^ U Изданъ оъ поооб1емъ отъ Министерства Народнаго Просв,Ьщен1я. СОСТАВЛЕН!» f-\(vVKii,..^, н. и. золотницкш. - & ^ ~ КАЗАНЬ. ВЪ ТИПОГРАФШ ИМПЕРАТОРСКАГО УНИВЕРСИТЕТА. 1 8 7 5. к
Стр.2
Отъ Совета Братства Святителя Гур!я печатать дозволяется. Казань, 1 апреля 187 5 года. Председатель Совета Братства, Действительный Статсюй СовЪтникъ Гортамве.
Стр.3