Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. III (165,00 руб.)

0   0
АвторыБабенко Н. С., Белобратов А. В.
ИздательствоМ.: Языки славянской культуры
Страниц473
ID225346
АннотацияВ настоящую книгу включены тексты докладов третьей конференции Российского союза германистов "Национальное варьирование немецкого языка и специфика литератур Австрии, Германии, Люксембурга и Швейцарии", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с осмыслением современных проблем изучения характера и особенностей национального варьирования немецкого языка и литератур немецкоязычных стран. Ежегодник дает представление о теоретических основаниях и актуальных направлениях современных исследований в области национального варьирования и форм его проявления в немецком языке и художественной культуре.
Кому рекомендованоДля ученых-германистов, специалистов по истории отечественной германистики, литературоведению, лингвистике.
ISBN5-9551-0189-6
УДК821.112.2.0
ББК80
Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. III : [сб. науч. статей] / ред.: Н. С. Бабенко, А. В. Белобратов .— Москва : Языки славянской культуры, 2007 .— 473 с. — текст на рус. и нем. яз. — ISBN 5-9551-0189-6 .— URL: https://rucont.ru/efd/225346 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Nationale Differenz vor der Ausdifferenzierung nationaler Literaturwissenschaften: Goethes Konzept der Weltliteratur als Res publica litteraria der Moderne .....................................20 <...> Дневник и его автор: автопортрет в эстетической системе личного дневника Альмы Малер-Верфель ............162 <...> Varietätenlinguistik in der Praxis — Wie das «Variantenwörterbuch» entstand und wie man es anwendet...............297 <...> Актуальные проблемы изучения национального варьирования немецкого литературного языка.................310 <...> Современная немецкоязычная терминология по национальному варьированию: актуализация проблем .........................329 <...> К вопросу о характере произносительной нормы литературного стандарта в немецкой Швейцарии ...........................386 <...> Из опыта работы с австрийской молодежной литературой на занятиях по домашнему чтению (на примере романа Кристины Нёстлингер «Maikäfer, flieg! <...> : Академия, 2005..................................................................468 ОТ РЕДАКЦИИ Том, который вы держите в руках, свидетельствует о двух важных событиях в пока еще короткой (всего трехлетней) истории Российского союза германистов (РСГ): во-первых, обе его секции — и лингвистическая, и литературоведческая, соединились в своей научной и организационной деятельности, проведя съезд, связанный с общей для двух главных ветвей германистики темой: «Национальное варьирование немецкого языка и специфика литератур Австрии, Германии, Люксембурга и Швейцарии». <...> Тему, связанную с освоением наследия отечественной германистики и подробно представленную в первом томе «Ежегодника РСГ», продолжают Ф. Х. Исрапова и Е. Г. Бурова на материале научного творчества Александра Викторовича Михайлова. <...> Т. А. Кухаренок подвергает анализу дневниковую форму автобиографических текстов Альмы Малер-Верфель, «вдовы четырех искусств», внимательного и небеспристрастного наблюдателя культурной жизни своей эпохи. <...> Кемпер из перспективы германского читательского и интерпретационного опыта оценивает попытки дифференциации немецкоязычного литературного пространства, предпринимаемые От редакции 11 германистами России <...>
Русская_германистика.pdf
Стр.4
Стр.5
Стр.6
Стр.7
Стр.8
Русская_германистика.pdf
РУССКАЯ ГЕРМАНИСТИКА ЕЖЕГОДНИК РОССИЙСКОГО СОЮЗА ГЕРМАНИСТОВ ТОМ III ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ МОСКВА 2007
Стр.4
 80  88        . .  (.-) : . . , . .  (. ), . . , . . , . . , . . , . , . . , . . , . .   88  :    . . 3. — .:   , 2007. — 472 . ISBN 5-9551-0189-6            «       , ,   »,           .       ,    .       ,                 .                         .  80 ISBN 5-9551-0189-6 © , 2007 ©   , 2007 Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.
Стр.5
СОДЕРЖАНИЕ От редакции.................................................................................................................9 Литературоведение Г. В. Стадников. Немецкое в русской литературе ХVIII века ..............................13 Dirk Kemper. Nationale Differenz vor der Ausdifferenzierung nationaler Literaturwissenschaften: Goethes Konzept der Weltliteratur als Res publica litteraria der Moderne .....................................20 И. Н. Лагутина. «Deutschland? Aber wo liegt es?…»: культурный, национальный и политический дискурс в эстетике веймарского классицизма 1790-х годов .........................................42 В. А. Аветисян. Концепция мировой литературы Гёте в оценке отечественной критики.......................................................................56 Р. Ю. Данилевский. Гёте и Шиллер: единство противоположностей ...................66 Н. М. Ильченко Немецкая литература в московских периодических изданиях 30-х гг. XIX века .....................................................74 Ф. Х. Исрапова. М. М. Бахтин и А. В. Михайлов о художественном видении Гёте (на материале поздней лирики) ................83 Е. Г. Бурова. Немецкая романтическая лирика в исследованиях А. В. Михайлова......................................................................91 Н. К. Александрова. Пародии на тему Фауста в литературе Австрии XIX века .........................................................................96 Е. Р. Кирдянова. Изучение творчества Теодора Шторма в западном и отечественном литературоведении..........................................102 Г. А. Лошакова. Австрийская классика XIX века (Ф. Грильпарцер, А. Штифтер) в освещении советского и российского литературоведения ...............................................110 А. И. Жеребин. Вена versus Берлин: спор о модернизме на фоне петербургского мифа ..........................................................................119 Ю. Л. Цветков. Интегративное пространство литературы венского модерна .........................................................................129 Б. А. Хвостов. Актуальность Петера Альтенберга (к столетию книги «Pròdrŏmŏs», 1905) ............................................................138 А. В. Елисеева. Австриец и «божественный ребенок» (восприятие австрийского в эссе Гуго фон Гофмансталя) ............................148
Стр.6
6 Содержание Е. А. Сакулина. Полифонические принципы контрапункта и вариативности в поэзии Георга Тракля......................................................157 T. А. Кухаренок. Дневник и его автор: автопортрет в эстетической системе личного дневника Альмы Малер-Верфель ............162 М. В. Жукова. Немецкоязычная фантастика 1900-х гг. в отечественном литературоведении и периодике XX века ........................171 В. Д. Седельник. Генеалогия дадаизма ...................................................................177 А. Е. Лобков. Мотив «насекомого» в новелле «Превращение» Франца Кафки: от внутренней формы к смыслу............................................187 А. В. Ерохин. Российская германистика в эмиграции: журнал «Германославика» и его русские авторы...........................................197 В. А. Пронин. Кафка, Солженицын и шестидесятники .......................................208 И. М. Мельникова. Й. Бобровский об «ангажированной» поэзии......................215 Т. Н. Андреюшкина. Вариативность формы в немецком сонете..........................224 Т. М. Денисова. Творчество И. С. Тургенева в оценке писателей ГДР 80-х годов ХХ века (А. Штольпер, У. Грюнинг)..................233 Т. В. Кудрявцева. Немецкая поэзия 1990-х годов: движение «соушел бит» и поэзия «слэм» ........................................................242 С. Н. Аверкина. Современные театральные постановки по произведениям Т. Манна в освещении отечественной критики (1991—2005)..............................................................251 Konstanze Fliedl. Elfriede Jelinek im Abseits. Zur Nobelpreisrede............................260 А. Л. Вольский. О теории имманентной интерпретации в литературной герменевтике (о развитии герменевтики в швейцарской германистике) .........................................................................273 Лингвистика Ulrich Ammon, Sara Hägi. Nationale und regionale Unterschiede im Standarddeutschen und ihre Bedeutung für Deutsch als Fremdsprache.................................................................................................283 Jakob Ebner. Varietätenlinguistik in der Praxis — Wie das «Variantenwörterbuch» entstand und wie man es anwendet...............297 Р. С. Аликаев. Актуальные проблемы изучения национального варьирования немецкого литературного языка.................310 Л. Б. Копчук. К вопросу о соотношении регионов с национальными вариантами немецкого языка...........................................319 В. Б. Меркурьева. Современная немецкоязычная терминология по национальному варьированию: актуализация проблем .........................329 С. Г. Катаева. От уницентризма к плюрицентризму (лингвистическая дискуссия 80-х годов о статусе немецкого языка в немецкоязычных странах) ..............................................338 Н. Н. Трошина. Национально-культурная обусловленность стилистических средств современного немецкого языка.............................344 З. Е. Фомина. Национально-культурная специфика концептуализации базовых эмоциональных концептов в немецкой, австрийской и швейцарской художественной картине мира ......................349 Р. И. Бабаева. Региональная вариативность разговорных слов и формул речевого общения....................................................................358 Т. В. Клюева. О словообразовательных особенностях люксембургского узуса немецкого литературного языка.............................367 Н. В. Жарёнова. Варьирование немецкого языка в Швейцарии (на материале экспериментально-фонетического исследования) ...............376
Стр.7
Содержание 7 О. Л. Нуждина. К вопросу о характере произносительной нормы литературного стандарта в немецкой Швейцарии...........................386 Н. А. Голубева. Грамматические рефлексы концессивов в немецком и русском языках ..........................................................................395 Э. Б. Яковлева. Просодико-семантическая вариативность вербальной структуры звучащего спонтанного полилога............................404 A. W. Iwanow. Ein Verfahren der lexikographischen Beschreibung im Bereich sprach- und literaturwissenschaftlicher Terminologie ....................411 E. W. Plisow. Sprachstilistische Merkmale des Religionsstils im Deutschen.............419 Е. В. Шерстюкова. Особенности семантики имен собственных личных............429 С. И. Горбачевская. Из опыта работы с австрийской молодежной литературой на занятиях по домашнему чтению (на примере романа Кристины Нёстлингер «Maikäfer, flieg!») ....................436 В. И. Провоторов. Концепция «работающего языка» в обучении иностранному языку и переводу .................................................444 Присланная статья В. Г. Зусман. Литературный текст как дискурс ....................................................451 Рецензии Н. С. Бабенко, О. Л. Нуждина. «Драматизм» диалекта. Рец. на кн.: Меркурьева В. Б. Диалект и литературный язык в немецкоязычных драмах. Отношения комплементарности и изоморфизма. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2004 ..............................................460 В. А. Татаринов. Концептуально новаторский курс лексикологии немецкого языка. Рец. на кн.: Ольшанский И. Г., Гусева А. Е. Лексикология: современный немецкий язык (= Lexikologie: Die deutsche Gegenwartssprache). М.: Академия, 2005 ............................................................................................464 М. Н. Левченко. Рец. на кн.: Богатырева Н. А., Ноздрина Л. А. Стилистика современного немецкого языка (Stilistik der deutschen Gegenwartssprache): Учебное пособие для студентов лингвистических вузов и факультетов. М.: Академия, 2005..................................................................468
Стр.8