Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636193)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Соотношение оригинала и перевода художественного текста: изоморфно-когнитивный подход (90,00 руб.)

0   0
Первый авторСоколовский
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц21
ID176892
АннотацияВ работе выдвигается и доказывается гипотеза о том, что что художественный перевод имеет место, если соблюден принцип нарушения конвенциональности и при этом в переводном и оригинальном текстах присутствуют ориентирующие маркеры, свидетельствующие о наличии в сознании переводчика интегративных когнитивных структур, объединяющих систему образных концептов оригинала и перевода. Постулируется наличие когнитивного изоморфизма между художественным текстом-оригиналом и его художественным текстом-переводом.
УДК81
ББК81.001.2
Соколовский, Я.В. Соотношение оригинала и перевода художественного текста: изоморфно-когнитивный подход : автореферат / Я.В. Соколовский .— Москва : ПРОМЕДИА, 2009 .— 21 с. — URL: https://rucont.ru/efd/176892 (дата обращения: 18.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

На правах рукописи Соколовский Ярослав Викторович СООТНОШЕНИЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ИЗОМОРФНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Иркутск – 2009 2 Работа выполнена на кафедре прикладной лингвистики Федерального государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Сибирский федеральный университет» Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Разумовская Вероника Адольфовна Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент Степаненко Валентина Анатольевна кандидат филологических наук, доцент Пруцких Андрей Александрович Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный университет Защита состоится «09» декабря 2009 года в 10 часов 00 минут на заседании диссертационного совета Д 212. <...> 3 В реферируемой диссертации предлагается один из возможных вариантов концепции переводческого изоморфизма, дополняющий предшествующие работы, посвящённые проблеме переводческого тождества. <...> Цель исследования заключается в том, чтобы описать соотношение оригинала и перевода художественного текста через призму переводческой категории изоморфизма, рассматриваемой в рамках лингвистической теории перевода, а также концептологии и фреймовой семантики как разделов когнитивной лингвистики и лингвистической семантики. <...> Телеологическая установка исследования также подразумевает описание категории изоморфизма в общенаучном и лингвистическом аспектах. <...> Актуальность исследования определяется отсутствием специальных работ, посвящённых когнитивному аспекту переводческой категории изоморфизма. <...> Переводческая категория изоморфизма рассматривается как перспектива, способная в будущем дополнить имеющиеся в настоящее время концепции переводческой эквивалентности1. <...> В основе работы лежит следующая гипотеза: художественный <...>
Соотношение_оригинала_и_перевода_художественного_текста.pdf
На правах рукописи Соколовский Ярослав Викторович СООТНОШЕНИЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ИЗОМОРФНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Иркутск – 2009
Стр.1
2 Работа выполнена на кафедре прикладной лингвистики Федерального государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Сибирский федеральный университет» Научный руководитель: Официальные оппоненты: кандидат филологических наук, доцент Разумовская Вероника Адольфовна доктор филологических наук, доцент Степаненко Валентина Анатольевна кандидат филологических наук, доцент Пруцких Андрей Александрович Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный университет Защита состоится «09» декабря 2009 года в 10 часов 00 минут на заседании диссертационного совета Д 212. 071. 01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 31. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета. Автореферат разослан «____ » октября 2009 года. Ученый секретарь диссертационного совета Казыдуб Н. Н.
Стр.2