Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Куцый

0   0
Первый авторСтанюкович Константин Михайлович
Издательство[Б.и.]
Страниц10
ID11018
Кому рекомендованоМорские рассказы
Станюкович, К.М. Куцый : Рассказ / К.М. Станюкович .— : [Б.и.], 1894 .— 10 с. — Проза .— URL: https://rucont.ru/efd/11018 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Константин Михайлович Станюкович Куцый "Морские рассказы" OCR & SpellCheck: Zmiy (zpdd@chat.ru), 16 декабря 2001 http://publ.lib.ru "К.М.Станюкович. <...> Морские рассказы"": Юнацтва; Минск; 1981 Константин Михайлович Станюкович Куцый Из цикла "Морские рассказы" I В роскошное, раннее тропическое утро на Сингапурском рейде, где собралась русская эскадра Тихого океана, плававшая в 60-х годах, новый старший офицер, барон фон дер Беринг, худощавый, долговязый и необыкновенно серьезный блондин лет тридцати пяти, в первый раз обходил, в сопровождении старшего боцмана Гордеева, корвет "Могучий", заглядывая во все, самые сокровенные, его закоулки. <...> Барон только вчера вечером перебрался на "Могучий", переведенный с клипера "Голубь" по распоряжению адмирала, и теперь знакомился с судном. <...> Недаром же прежний старший офицер, милейший Степан Степанович, назначенный командиром одного из клиперов, -- любимый и офицерами и матросами, -- клал всю свою добрую, бесхитростную душу на то, чтобы "Могучий" был, как выражался Степан Степанович, "игрушкой", которой мог бы любоваться всякий понимающий дело моряк. <...> Обходя медлительной, несколько развалистой походкой нижнюю жилую палубу, барон Беринг вдруг остановился на кубрике и вытянул свой длинный белый указательный палец, на котором блестел перстень с фамильным гербом старинного рода курляндских баронов Беринг. <...> -- Это что такое? -- внушительно и строго спросил барон после секунды-другой торжественного молчания. <...> -- Собака, ваше благородие! -- поспешил ответить боцман, подумавший, что старший офицер не разглядел в полутемноте кубрика собаки и принял ее за что-нибудь другое. <...> -- Боцман Гордеев! <...> Что значит: корветская собака? -продолжал барон все тем же медленным, тихим и нудящим голосом, произнося слова с тою отчетливостью, с какою говорят русские немцы, и останавливая на лице боцмана свои большие, светлые и холодные <...>
Куцый.pdf
Стр.1
Куцый.pdf
Константин Михайлович Станюкович Куцый "Морские рассказы" OCR & SpellCheck: Zmiy (zpdd@chat.ru), 16 декабря 2001 http://publ.lib.ru "К.М.Станюкович. "Морские рассказы"":Юнацтва; Минск; 1981 Константин Михайлович Станюкович Куцый Из цикла "Морские рассказы" I В роскошное, раннее тропическое утро на Сингапурском рейде, где собралась русская эскадра Тихого океана, плававшая в 60-х годах, новый старший офицер, барон фон дер Беринг, худощавый, долговязый и необыкновенно серьезный блондин лет тридцати пяти, в первый раз обходил, в сопровождении старшего боцмана Гордеева, корвет "Могучий", заглядывая во все, самые сокровенные, его закоулки. Барон только вчера вечером перебрался на "Могучий", переведенный с клипера "Голубь" по распоряжению адмирала, и теперь знакомился с судном. Несмотря на желание педантичного барона в качестве "новой метлы" к чему-нибудь да придраться, это оказалось решительно невозможным. "Могучий", находившийся в кругосветном плавании уже два года, содержался в образцовом порядке и сиял сверху донизу умопомрачающей чистотой. Недаром же прежний старший офицер, милейший Степан Степанович, назначенный командиром одного из клиперов, -- любимый и офицерами и матросами, -- клал всю свою добрую, бесхитростную душу на то, чтобы "Могучий" был, как выражался Степан Степанович, "игрушкой", которой мог бы любоваться всякий понимающий дело моряк. И действительно, "Могучим" любовались во всех портах, которые он посещал. Обходя медлительной, несколько развалистой походкой нижнюю жилую палубу, барон Беринг вдруг остановился на кубрике и вытянул свой длинный белый указательный палец, на котором блестел перстень с фамильным гербом старинного рода курляндских баронов Беринг. Палец этот указывал на лохматого крупного рыжего пса, сладко дремавшего, вытянув свою неказистую, далеко не породистую морду, в укромном и прохладном уголке матросского помещения. -- Это что такое? -- внушительно и строго спросил барон после секунды-другой торжественного молчания. -- Собака, ваше благородие! -- поспешил ответить боцман, подумавший, что старший офицер не разглядел в полутемноте кубрика собаки и принял ее за что-нибудь другое. -- Ду-рак! -- спокойно, не повышая голоса, отчеканил барон. -- Я сам вижу, что это собака, а не швабра. Я спрашиваю: почему собака здесь? Разве можно на военном судне держать собак! Чья это собака? -- Конвертская, ваше благородие! -- Боцман... Как твоя фамилия? -- Гордеев, ваше благородие!
Стр.1