Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 691035)
Контекстум

Русская литература за рубежом: проблемы перевода (1500,00 руб.)

0   0
АвторыКолосов С. А., Львова Ю. А., Масленникова Е. М., Миловидов В. А., Оборина М. В.
ИздательствоМ.: ФЛИНТА
Страниц218
ID943777
АннотацияВ монографии раскрываются основные тенденции бытования и распространения переводной русской литературы в зарубежных странах, а также ряд теоретических проблем, относящихся к литературно-художественному переводу.
Кому рекомендованоДля преподавателей, аспирантов, студентов, а также читателей, интересующихся проблемами перевода, психолингвистики, этнопсихолингвистики, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации.
ISBN978-5-9765-4046-0
УДК81’25
ББК83.3
Русская литература за рубежом: проблемы перевода : коллективная монография / С. А. Колосов, Ю. А. Львова, Е. М. Масленникова, В. А. Миловидов, М. В. Оборина .— 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2018 .— 218 с. — ISBN 978-5-9765-4046-0 .— URL: https://rucont.ru/efd/943777 (дата обращения: 03.03.2026)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Русская_литература_за_рубежом_проблемы_перевода.pdf
УДК 81’25 ББК 83.3 Р89 Рецензенты: д-р славяноведения, доцент кафедры славистики университета Жан Мулен Лион 3 (Франция) Н. Гамалова / Natalia GAMALOVA Professeur des universités en langue et littérature russes Assesseur du Doyen de la Faculté des Langues Membre du Centre d’Études Linguistiques (CEL, EA 1663) Directeur de l’édition périodique Modernités russes FACULTÉ DES LANGUES Université Jean Moulin Lyon 3 д-р филол. наук, зав. кафедрой теории и практики английского языка и перевода ВГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбовa», секретарь Правления Союза переводчиков России В.В. Сдобников А в т о р ы : С.А. Колосов, Ю.А. Львова, Е.М. Масленникова, В.А. Миловидов, М.В. Оборина Под реда к ци ей Е.М. Масленниковой, В.А. Миловидова Р89 Русская литература за рубежом: проблемы перевода [Электронный ресурс]: колл. монография / С.А. Колосов, Ю.А. Львова, Е.М. Масленникова, В.А. Миловидов, М.В. Оборина; под ред. Е.М. Масленниковой, В.А. Миловидова. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2018. — 218 с. ISBN 978-5-9765-4046-0 В монографии раскрываются основные тенденции бытования и распространения переводной русской литературы в зарубежных странах, а также ряд теоретических проблем, относящихся к литературно-художественному переводу. Для преподавателей, аспирантов, студентов, а также читателей, интересующихся проблемами перевода, психолингвистики, этнопсихолингвистики, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации. УДК 81’25 ББК 83.3 ISBN 978-5-9765-4046-0 © Коллектив авторов, 2018 © Издательство «ФЛИНТА», 2018
Стр.2
ОГЛАВЛЕНИЕ Миловидов В.А. Предисловие………………………………………………. 4 Колосов С.А. Лингвокультурологические векторы исследований в теории и практике художественного перевода…………………….. 10 Масленникова Е.М. Русская литература на Западе: критика, переводы, издания…………………………………………… 35 Масленникова Е.М. Первые обзоры и рецензии о русской литературе….. 49 Масленникова Е.М. Английские критики и литературоведы XIX века о русской литературе…………………………………………………... 63 Масленникова Е.М. Первые антологии русской литературы на английском языке: XIX век………………………………………… 94 Оборина М.В. Литературный перевод: на рубеже веков…………………. 150 Львова Ю.А. Русская литература в современной Франции: издательства и переводчики…………………………………………... 179 Миловидов В.А. Вместо послесловия: спорные вопросы художественного перевода……………………….. 193 3
Стр.3

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически