ПЛАВТ Тит Макций [ум. ок. 184 до нашей эры] -- древнеримский комедиограф. Согласно не
вполне надежным данным его биографии был в юности рабочим в труппе актеров, позднее занялся
торговлей, но, разорившись, поступил в услужение к мельнику, П. отразил в своих комедиях идеологию
торговых слоев, преимущественно низших, враждебных не только правящей родовой, но и новой,
денежной аристократии.
В своей творческой практике Плавт широко опирался на греческую бытовую комедию IV--III вв.
до нашей эры -- комедии Филимона, Дифила, Демофила, реже Менандра (см. "Комедия"), -- приспособляя
ее к римской сцене, с ее образами предприимчивых купцов ("Купец", "Три монеты"), пронырливых рабов,
охваченных духом делячества, жадных до денег гетер ("Купец", "Стих", "Эпидик"), паразитовприхлебателей,
хвастливых воинов и т. п. Но П. не ограничивается только приспособлением греческих
оригиналов к римской сцене; его комедии имеют свою направленность, вытекающую из социального
бытия поэта и его позиций в классовой борьбе. П. усиливал и качественно изменял буффонный элемент
своих греческих оригиналов, вводя в них новые сцены и разговоры, пересыпанные часто грубыми
эпитетами и колкостями, пропитывая их сочным плебейским юмором, от которого например так далек
изысканный Теренций (см.).
С мастерством рисуя образы рабов, сводников, паразитов, П. с особенной любовью воспроизводил
образ ловкого раба-интригана, помогавшего своему молодому барину выкупить красотку, но вместе с тем
дурачившего своих господ, не допускавших, чтобы раб был умнее барина. Значительное место в
творчестве Плавта занимает комическая фигура всегда остающегося в дураках хвастуна-вояки (см.
особенно комедию "Хвастливый воин", весьма популярную среди плебейских слоев, ненавидевших
военщину). П. -- консерватор, противник многих последствий роста денежного хозяйства и становления
элементов эллинизирующейся культуры: отсюда его нападки на развратный город в противоположность
неиспорченной деревне ("Грубый деревенщина"), резкие издевательства над корыстолюбивыми
сводниками, нападки на ростовщиков, разорявших мелких производителей, и т. д.
Комедия П. была живой массовой комедией, имевшей огромный успех у плебейской аудитории. С
этим согласуется и ее яз., изобилующий грубыми остротами, каламбурами, комическими
новообразованиями. Однако П. не был чужд веяний, шедших от эллинистической культуры, главными
носителями к-рой в Риме являлись представители торгово-ростовщического капитала. Яз. комедий П. не
столько яз. римских масс, сколько разговорный яз. образованных верхов (даже в яз. его рабов не удалось
обнаружить специфики яз. эксплоатируемой массы). Староиталийский буффонный яз. -- наследие
ателлан, мимов, (см.) -- сталкивается у П. с яз. слоев, уже воспринявших эллинистическую цивилизацию.
С живостью и виртуозностью яз. гармонируют и чрезвычайная гибкость и разнообразие метрики,
особенно в "кантиках", по своей структуре представляющих выдержанное, иногда симметричное целое.
Все это языковое и метрическое многообразие в соединении с общей динамичностью пьес производит
впечатление свежести и оригинальности, к-рыми, несмотря на подражание, так блещет П. Комедии П. (в I
в. до нашей эры под именем П. ходило 180 комедий, но из них лишь 21, почти полностью дошедшие до
нас, признаны подлинными) имели большой успех среди ремесленных, крестьянских и рабочих слоев; они
ставились на сцене и в императорскую эпоху, а во II в. нашей эры, при социальном разложении и
идеализации архаики, П. считали классическим поэтом. Средние века его мало знали. Лишь в эпоху
Возрождения гуманисты ознакомились в рукописях с П., и его комедии начали появляться на сцене. С
этого же времени появляются переделки и подражания П. (в Англии --Шекспир, в Норвегии -- Гольберг,
во Франции --Мольер). На П. опиралась комедия dell'arte (см.), разрабатывавшая маски хвастливого воина
и изворотливого слуги. Во французской драме образ слуги-ловкача отражал рост буржуазии и ее борьбу с
феодальной аристократией: у Мольера -- Скапен и Сганарель; у Бомарше -- Фигаро, уже не пассующий
перед аристократией, но побеждающий ее. В России интерес к П. проявился с половины XIX в. (русский
перевод комедии "Пленники").
Библиография:
I. Избранные комедии, перевод А. В. Артюшкова, под редакцией и с примечаниями М. М.
Покровского. Вступительная статья и введения к комедиям Н. Ф. Дератани, издание "Academia", Москва -
- Ленинград, 1933; Близнецы, перевод С. Радлова, Петроград, 1916; Comoediae, ed. by Lindsay, 2 vv.,
Oxford, 1910.
II. Нажотт Е., История латинской литературы от ее начала до VI в. нашей эры, пер., З.Шамониной,
СПБ, 1914; Пиотровский А., Античный театр, в кн. "История европейского театра", т. I, изд. "Academia",
Л., 1931 (с подробной библиографией). Русские переводы и подражания см. у Нагуевского Б., История
римской литературы, т. I, Казань, 1911; Lodge G., Lexicon Plautinum, v. I, Lpz., 1901--1924; Leffingwell G·.
W., Social and Priwate Life of Rome in the Time of Plautas and Terence, L., 1918; Michaut G., Histoire de la
Стр.1