Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Н. А. Федоров. Исследования, переводы (1496,00 руб.)

0   0
Первый авторФедоров Н. А.
АвторыПодосинов А. В., Федорова Е. С.
ИздательствоМ.: ЯСК
Страниц641
ID804808
АннотацияНиколай Алексеевич Федоров (1925–2016) — выдающийся специалист в области латинистики; на протяжении более чем 60 лет — легендарный преподаватель латыни в МГУ, РГГУ, Православном государственном институте св. Иоанна Богослова и Православном Свято-Тихоновском государственном университете; известный переводчик латинских авторов, достойный представитель московской научной школы классической филологии. Данное издание включает эссе о «феномене Федорова» московских филологов; научное сочинение Федорова, посвященное лексике Цицерона; его переводы — от Цицерона (I в. до н. э.), Сервия, Амвросия (IV в. н. э.) до Скалигера, Бэкона, Коменского (XVI–XVII вв. н. э.), что является его вкладом в антиковедение, историю культуры и литературы и, несомненно, представляет интерес для широкого круга читателей.
ISBN978-5-907498-13-6
УДК82-94+81-26
ББК81.27
Федоров, Н.А. Н. А. Федоров. Исследования, переводы / ред. А.В. Подосинов; Е.С. Федорова; Н.А. Федоров .— 2-е изд. — Москва : ЯСК, 2022 .— 641 с. : ил. — (Studia philologica) .— Сост. и ред. указаны на обороте тит. л.; Вклейка в конце книги .— ISBN 978-5-907498-13-6 .— URL: https://rucont.ru/efd/804808 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Исследования,_переводы_(науч._Ред._Подосинов_А.В.).pdf
УДК 82-94 / 81-26 ББК 81.27 Ф 32 Составитель Е. С. Федорова Научный редактор А. В. Подосинов Ф 32 Н. А. Федоров. Исследования. Переводы. — 2-е изд. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2022. — 624 с. — (Вклейка в конце книги.) — (Studia philologica.) ISBN 978-5-907498-13-6 Николай Алексеевич Федоров (1925–2016) — выдающийся специалист в области латинистики; на протяжении более чем 60 лет — легендарный преподаватель латыни в МГУ, РГГУ, Православном государственном институте св. Иоанна Богослова и Православном Свято-Тихоновском государственном университете; известный переводчик латинских авторов, достойный представитель московской научной школы классической филологии. Данное издание включает эссе о «феномене Федорова» московских филологов; научное сочинение Федорова, посвященное лексике Цицерона; его переводы — от Цицерона (I в. до н. э.), Сервия, Амвросия (IV в. н. э.) до Скалигера, Бэкона, Коменского (XVI–XVII вв. н. э.), что является его вкладом в антиковедение, историю культуры и литературы и, несомненно, представляет интерес для широкого круга читателей. Nikolai Alekseevich Fedorov (1925–2016) is an outstanding specialist in the field of Latin studies; for more than 60 years he was a legendary teacher of Latin at Moscow State University, Russian State University for the Humanities, the Orthodox State Institute of St. John the Theologian and the Orthodox St. Tikhon State University; a well-known translator of Latin authors, a worthy representative of the Moscow scientific school of classical philology. This edition includes essays on the “Fedorov phenomenon” by Moscow philologists; a scientific essay by Fedorov dedicated to the vocabulary of Cicero; his translations — from Cicero (I century BC), Servius, Ambrose (IV century AD) to Scaliger, Bacon, Comenius (XVI–XVII centuries AD), which is his contribution to antiquity, history of culture and literature and is undoubtedly of interest to a wide range of readers. УДК 82-94 / 81-26 ББК 81.27 На задней сторонке переплета — бюст Н. А. Федорова работы скульптора Дмитрия Астафьева © Е. С. Федорова, составление, 2022 © Издательский Дом ЯСК, 2022
Стр.5
Содержание Александр Подосинов. Предисловие 7 Николай Алексеевич Федоров — переводчик, исследователь, преподаватель. Памяти учителя Раздел i Задумывались ли вы когда-нибудь, кто такой преподаватель?.. Алексей Федоров Сила проникновения. Наталия Старостина 11 13 Полнота слова и полнота смысла. Александр Дорошевич . . . . . . . . . . . . 14 Анализ текста и техника перевода. Ольга Савельева . . . . . . . . . . . . . . 14 Н. А. Федоров: уроки перевода. Тамара Теперик . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Всегда впереди и всегда — вместе с нами. Наталия Кулькова . . . . . . . . 18 Приноравливать слово к себе и к своей реальности. Анна Крюкова . . . . 18 Как университетские занятия Н. А. Федорова сформировали его творческий метод перевода. Екатерина Федорова . . . . . . . . . . . . . 20 Раздел ii Исследования Становление эстетической лексики Цицерона . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Раздел iii Переводы Марк Туллий Цицерон. Фрагменты Об обязанностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Тускуланские беседы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Стр.6
О природе богов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 О нахождении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 К Гереннию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Мавр Сервий Хонорат Комментарии к Энеиде Вергилия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Свт. Амвросий Медиоланский Об обязанностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Иосиф Скалигер Поэтика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 Фрэнсис Бэкон О мудрости древних . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501 Ян Амос Коменский Спикилегиум: матетика и дидактика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570 Альбом фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621
Стр.7

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ