Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 563745)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
0   0
Первый авторМихайлова Лариса Владимировна
ИздательствоСеверный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Страниц12
ID669586
АннотацияДанная статья является результатом исследования геокультурного пространства островов Валаамского архипелага. В топонимии Валаамского архипелага встречаются названия объектов как прибалтийско-финского, так и русского происхождения. Многие топонимы семиотического пространства русской культуры Валаама связаны с хозяйственно-экономической деятельностью Валаамского монастыря или характеризуют духовную жизнь его иноков. В настоящее время топонимы русского происхождения составляют самую большую и наиболее сохранившуюся группу в топонимии Валаама. Топонимы русского происхождения создавались на протяжении нескольких веков иноками Валаамского монастыря, которые большей частью были русскоязычными. Важным разделом исследования топонимии Валаама выступают полевые материалы. Сбор микротопонимии осуществлялся в течение 1980–1990-х годов на территории островов Валаамского архипелага по составленной автором топонимической программе, насчитывающей 50 вопросов. Респондентами являлись жители пос. Валаам, монахи открытого в конце 1989 года монастыря, богомольцы, вольнонаемные рабочие. Данные исследования показали, что современные жители пос. Валаам и монастыря не знакомы с исторически сложившимися названиями объектов Валаамского архипелага, пользуются в основном микротопонимами, многие из которых появились в 50-е годы ХХ века в связи с приходом на Валаам – после 10-летнего запустения островов – нового, послевоенного населения. В современной литературе, различных публикациях о Валааме, путеводителях встречаются названия, заимствованные из прибалтийско-финских языков, например: остров Эраккосаари, остров Палинсари. На многих картах и схемах имеются ошибки и неточности в написании названий. Среди местных жителей, а также в отдельных изданиях о Валааме скиты Валаамского монастыря называются по цвету: скит Всех Святых – Белый, Воскресенский скит – Красный, Гефсиманский скит – Желтый. В результате полевых, архивных и других исследований были определены названия объектов, расположенных на островах Валаамского архипелага, проведена классификация топонимов, составлены топонимические карты.
Русская топонимия Валаамского архипелагаЛ.В. Михайлова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2018 .— № 4 .— С. 65-76 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2018.4.65 .— URL: https://rucont.ru/efd/669586 (дата обращения: 21.06.2021)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически